Тевье - Tevye
Тевье-молочник (идиш: טבֿיה דער מילכיקער, Тевье-дер-молочник[1] [ˈTɛvjə ˌdɛr ˈmilxikər]) - вымышленный рассказчик и главный герой серии рассказов Шолом-Алейхем, и различные их адаптации, самая известная из которых - сценический мюзикл 1964 года. скрипач на крыше и это 1971 г. экранизация. Тевье благочестивый Еврейский молочник живущий в Царская Россия, патриарх семьи, в которой есть несколько неблагополучных дочерей.[а] Деревня Бойберик, где происходят истории (переименована в Анатевку в Скрипач на крыше), основан на городе Боярка, Украина, затем часть Российская империя. Рассказы были написаны на идиш и впервые опубликовано в 1894 г .; они были опубликованы как Тевье и его дочери, Дочери Тевье, Тевье-молочник, и Тевье-молочник.
Поскольку Тевье «рассказывает» Алейхему истории своей семейной жизни, шесть из семи его дочерей (Бейлке, Хава, Ходел, Шпринце, Тайбеле и Цейтель) названы по имени, и из них пять играют главные роли в рассказах Тевье. Истории рассказывают о его деловых отношениях, романтических отношениях и браках нескольких его дочерей, а также о изгнании евреев из их деревни российским правительством.
Рассказы Тевье неоднократно экранировались для сцены и кино. Сценическая адаптация Шолом-Алейхема на идиш не была произведена при его жизни; его первая постановка Мориса Шварца состоялась в 1919 году. (Шварц снял фильм по пьесе двадцать лет спустя.) Бродвейский мюзикл был основан на пьесе, написанной Арнольд Перл называется Тевье и его дочери. Тевье-молочник снял четыре экранизации: на идише (1939), иврите (1968), английском (1971) и русском (2017).
имя
Имя Тевье на иврите - טוביה החולב, Тувья ха-чолев, [ˈTuvja (h) aχolev], Тевье будучи Ашкенази произношение Тобиас.
Английский перевод
Тевье-молочник состоит из восьми историй, где каждый раз Тевье якобы случайно встречает Шолом-Алейхема и рассказывает последний рассказ о его испытаниях и невзгодах. Они были опубликованы в переводе под следующими заголовками:[2]
- Тевье богато (также переводится как Тевье приносит удачу или Великий ветер)
- Тевье приносит небольшое состояние (также переводится как Крыша проваливается или Взрывы пузырей)
- Сегодняшние дети (также переводится как Современные Дети)
- Hodel
- Хава
- Шпринце
- Тевье уезжает в Землю Израиля (также переводится как Тевье едет в Палестину или Тевье отправляется в Эрец Исроэль)
- Лех-Лехо (также переводится как Вытащи тебя)
Оригинальные рассказы включали события, не изображенные в скрипач на крыше. Например, к моменту событий Лех-Лехо, Жена Тевье Голде и муж Цейтля Мотл (Мотель) оба погибли (дочь Тевье Шпринце также мертва, как говорится в рассказе «Шпринце»). Также в Лех-Лехо, узнав об изгнании евреев, Хава оставляет ее Русский православный муж, желающий вернуться в свою семью и разделить их ссылку. Алейхем оставляет читателю решать, прощает ли ее Тевье и забирает ее обратно, говоря:
Поставьте себя на место Тевье и честно скажите мне простым языком, что бы вы сделали ... (Перевод Hillel Halkin).
и заканчивая рассказ словами «Старый Бог Израиля все еще жив!»
Перевод 2009 года включает заключительный рассказ под названием Вачалаклокос что происходит после Лех-Лехо.[3]
Другие переводы включают:
- Алейхем, Шолом (1994), Тевье-молочник Шолом Алейхема, Мириам Кац перевод (полный, иллюстрированный ред.), Панглосс, ISBN 0-9347-1031-7.
- ——— (1999) [Crown Publishers, 1949], Дочери Тевье: Сборник рассказов Шолом-Алейхема, Перевод Фрэнсис Бутвин, Семья Шолом-Алейхема, ISBN 1-9290-6803-4; В течение многих лет этот перевод, кажется, был стандартной опубликованной версией.
Рассказ "Тевье поражает богатством" был адаптирован для детей Габриэлем Лисовски в 1976 году и опубликован под названием Как Тевье стал молочником ».[4]
Аудио адаптации
Истории Тевье были записаны и выпущены в продажу дважды:
- Алейхем, Шолом (1987), Рассказы молочника Тевье, Audio Renaissance, Теодор Бикель рассказчик (под ред.), Macmillan Аудио, ISBN 978-1-55927379-4, с шестью историями: Тевье богато, Тевье приносит небольшое состояние, Сегодняшние дети, Hodl, Хава и Лех-Лехо.
- ——— (2009), Тевье-молочник, Классическая фантастика, рассказчик Невилла Джейсона (полная редакция), Наксос Аудиокниги, ISBN 978-962634934-2.
Аудиопродукция Арнольд Перл игра Тевья и его дочери был выпущен Columbia Masterworks в 1957 г. (ПР 5225); актерский состав включен Майк Келлин в роли Тевьи, Анна Вита Бергер в роли Голда / Богатая женщина, Джоан Харви в роли Цейтля, Кэрролла Конроя в роли Ходла и Ховард да Силва (который также руководил постановкой) как Лазарь Вольф / Богатый торговец / Раввин.[5]
В энергетический ядерный реактор /Книжный центр идиша 13-серийный радиосериал середины 1990-х Великие еврейские рассказы из Восточной Европы и за ее пределами, организованный Леонард Нимой,[6] транслировать чтение сказки «Хава» в исполнении Уолтер Маттау.
Образы
Зеро Мостел и Хаим Тополь два актера, которые больше всего ассоциируются с ролью Тевье, хотя Теодор Бикель много раз исполнял ее на сцене.[7] Для киноверсии скрипач на крыше, роль в конечном итоге досталась Тополю, как продюсеру-постановщику. Норман Джуисон чувствовал, что изображение Мостела было слишком комичным. Он был номинирован на Академическая награда за исполнение в киноверсии Скрипач. Он также изобразил персонажа почти 3500 раз на сцене, оставив роль в 2009 году.
Среди других примечательных музыкальных Тевий Лютер Адлер, Гершель Бернарди, Пол Липсон (оригинальный бродвейский пробег, более 2000 спектаклей), Леонард Нимой (1971 турфирма), Шмуэль Роденский (оригинальные израильские, идиш и немецкие производства), Альфред Молина и Харви Фирстайн (Возрождение Бродвея 2004 года), Генри Гудман (Лондонское возрождение 2007 года), Дэнни Бурштейн (Возрождение Бродвея 2015 года), Ехезкель Лазаров (Гастрольная компания 2018 г.) и Стивен Скайбелл (возрождение Off-Broadway 2018 г. на идиш). Пол Майкл Глейзер, который играл Перчика в киноверсии 1971 года, играл Тевье в гастрольной постановке 2013–2014 годов по Соединенному Королевству.[8]
Тевья Так называется экранизация рассказа 1939 года, полностью исполненная на идише.[9] В этой адаптации Тевье, которую играет Морис Шварц, изображается грубым, с примесью остроумия и юмора.
До бродвейского дебюта в 1964 году скрипач на крыше, адаптации рассказов Тевье появлялись на сцене и на экране в Америке и за ее пределами. Самой ранней экранизацией был американский немой фильм под названием Сломанные барьеры, основанный на собственной театральной обработке Алейхема и выпущенный в 1919 году (всего через несколько лет после смерти Алейхема). В 1962 году Герхард Клингенберг снял телефильм. Тувия Вешева Бенотав, выпущен на английском языке как Тевье и его семь дочерей. После скрипач на крыше стал сенсацией Бродвея, израильский фильм под названием Тувия Вешева Бенотав (также «Тевье и его семь дочерей») с участием Шмуэль Роденский выпущен в 1968 году, а также в двух русских версиях: Теве-молочник (Тевье-молочник) в 1985 г. и Мыр вашему дому! (Дочери Тевье) в 2017 году.
В 2018 году Иерусалимский балет опубликовал балетную адаптацию на основе обоих Тевье-молочник и скрипач на крыше, по русски балерина -хореограф Игорь Меньшиков.[10] Тевье изображала израильская балерина Мейтар Бассон.[11]
Фильмы
- Сломанные барьеры (1919) с Морисом Шварцем в роли Тевье
- Тевья (1939) с Морисом Шварцем в роли Тевье
- Тевье и его семь дочерей (Тувия Вешева Бенотав) (1968, Израиль / Западная Германия) с Шмуэль Роденский как Тевье
- скрипач на крыше (1971) с Хаим Тополь как Тевье
- Дочери Тевье (Мыр вашему дому! На украинском языке: Мир Вашому дому!) (2017, Украина) с Евгением Князевым в роли Тевье[12]
Телевидение
- Тевье и его семь дочерей (Тувья Вешева Бенотав) (1962, Западная Германия) с Альфредом Бальтоффом в роли Тевье
- Альта-комедия: Тевие, Эль Лечеро (1965, Аргентина)
- Теве-молочник (1985, СССР) с Михаилом Ульяновым в роли Тевье
Заметки
- ^ В первом рассказе также упоминается седьмая дочь; в Скрипач, однако есть только пять дочерей (с использованием первых пяти имен, перечисленных ниже), из которых только первые три играют главные роли.
использованная литература
- ^ В советское время писали טעוויע דער מילכיקער, а также יה / טעוויע דער מילכיגער Тевье дер молокигэ под влиянием немецких
- ^ Алейхем, Шолом (1987), Тевье-молочник и железнодорожные истории, Библиотека классической литературы на идиш, Гилель Халкин перевод Schocken, ISBN 0-8052-1069-5
- ^ Алейхем, Шолом (2009), Тевье-молочник и Мотль-канторский сын, Классика, Ализа Шеврина перевод, Пингвин, ISBN 0-1431-0560-4
- ^ Лисовский, Лабриэль (1976), Как Тевье стал молочником, адаптировано с разрешения Семьи Шолом-Алейхема, Холт, Райнхарт и Уинстон, ISBN 0-03-016636-5
- ^ https://www.discogs.com/Various-Tevya-And-His-Daughters/release/10776323
- ^ https://burnsfilmcenter.org/test-jff-stories/
- ^ «Теодор Бикель и Тевье, идеальная пара». Лос-Анджелес Таймс.
- ^ Скрипач на крыше, Объединенное Королевство.
- ^ «Тевье». Национальный центр еврейского кино. Получено 18 сентября 2014.
- ^ Декель, Айелет. "Иерусалимский балет представляет Скрипача на крыше | MidnightEast". Получено 26 января 2020.
- ^ "Иерусалимский балетный скрипач на крыше". "Джерузалем пост" | JPost.com. Получено 26 января 2020.
- ^ https://www.goldenglobes.com/articles/tevyes-daughters-ukraine
Список используемой литературы
- Липцин, Соль (1972), История литературы на идиш, Мидл-Виллидж, Нью-Йорк: Джонатан Дэвид, стр.68–70, ISBN 0-8246-0124-6.
- Хаттнер, Ян Лиза (2014), Дочери Тевье: не до смеха, Нью-Йорк, Нью-Йорк: FF2 Media, КАК В B00NQDQCTG.
внешние ссылки
- Тевье-молочник на IMDb
- Тевье и его семь дочерей на IMDb (Немецкий телефильм) (на немецком)
- скрипач на крыше на IMDb
- скрипач на крыше на База данных Internet Broadway
- Тевье-дер-молочник (Тевье-молочник) на идиш на Интернет-архив
- Как Тевье стал молочником, Габриэль Лисовски на Интернет-архив
- Послушайте на YouTube песню "Chava" в исполнении Уолтера Маттау, которую представил Леонард Нимой.