Бездна (роман Юрсенара) - The Abyss (Yourcenar novel)

Пропасть
Бездна роман.jpg
АвторМаргарита Юрсенар
Оригинальное названиеL'Œuvre au noir
ПереводчикГрейс Фрик
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
Дата публикации
1968

Пропасть (Французский: L'Œuvre au noir) - роман бельгийско-французского писателя 1968 года. Маргарита Юрсенар. Его повествование сосредоточено на жизни и смерти Зенона, врача, философа, ученого и алхимик рожден в Брюгге вовремя эпоха Возрождения эпоха. Книга была опубликована во Франции в 1968 году и сразу же вызвала общественный интерес, а также признание критиков, получив признание Prix ​​Femina единогласно - год его опубликования. Английский перевод Грейс Фрик был опубликован под заголовком Пропасть или альтернативно Зенон Брюгге. Бельгийский режиссер Андре Дельво адаптировал это в фильм в 1988 г.

участок

Зенон, внебрачный сын, родился в семье Лигре, богатой банковской семье Брюгге. Зенон отказывается от комфортной карьеры священника и уходит из дома, чтобы найти истину в возрасте 20 лет. В юности, после отъезда из Брюгге, он жадно ищет знаний, путешествуя по дорогам Европы и за ее пределами, оставляя после себя почти легендарную - но также опасно - репутация гения благодаря выполняемым им делам.

Темы

Действие романа происходит в основном в Фландрия XVI века, в период открытия Ранняя современная эпоха бурно развивающейся капиталистической экономики, обновленных подходов к науке, религиозные потрясения (особенно Мюнстерское восстание ) и кровавый контрреформация, на фоне непрекращающихся войн между странами и надвигающегося хаоса Черная смерть. В этом сеттинге Зенон, главный герой, изображен как Человек эпохи Возрождения большого ума и таланта, чей свобода мысли придет на испытание в пределах своего времени.

Заголовок

Французское название L'Oeuvre au noir относится к первому шагу (нигредо ) из трех шагов, выполнение которых необходимо для достижения Magnum opus в дисциплине алхимия, конечной целью которого является трансмутировать меньшие металлы в золото или для создания Философский камень.

По словам самого Юрсенара: «В алхимических трактатах формула L'Oeuvre au Noir обозначает то, что считается самой сложной фазой процесса алхимика, - разделение и растворение субстанции. До сих пор не ясно, применяется ли этот термин к смелые эксперименты с самой материей, или понималось ли, что это символизирует испытания ума в отказе от всех форм рутины и предрассудков. Несомненно, это означало то или иное значение поочередно, или, возможно, оба одновременно ».[1]

Английское название Пропасть дает несколько иное направление, вызывая воспоминания о бездонных глубинах, вероятный образ внутреннего путешествия алхимика, которые в то же время являются христианским видением ад, на что его современники, возможно, захотят его осудить.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Примечание автора сопровождая роман. Также: Размышления о композиции "Бездна", Маргарита Юрсенар, LittéRéalité, Том 5 № 1, 1993 Йоркский университет Дои:10.25071/0843-4182.26678