Трусы - Википедия - The Cowards
Обложка первого издания | |
Автор | Йозеф Шкворецки |
---|---|
Оригинальное название | Zbabělci |
Переводчик | Виктор Голланц |
Страна | Чехословацкая Социалистическая Республика |
Язык | Чешский |
Установить в | Чехословацкая Социалистическая Республика |
Издатель | Grove Press, 68 Издателей |
Дата публикации | 1958 |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 418 стр. |
OCLC | 45347424 |
Трусы (первоначально Zbabělci) это Чешский роман к Йозеф Шкворецки. Написанный в 1948–1949 годах, но опубликованный только в 1958 году, это рассказ с самого конца Вторая мировая война в Европе. Рассказанный от первого лица чехом в конце подросткового возраста Дэнни Смиржицки, он происходит на неделе 4–11 мая 1945 года в его родном городе, вымышленном городе Костелец на северо-востоке. Богемия, недалеко от границы с тогдашними немецкими Средняя Силезия (сейчас в составе Польши).
Проза Шкворецкого по большей части повествовательна и непосредственна. Это перемежается интроспективными отрывками, в которых Дэнни думает длинными предложениями, состоящими из множества предложений, представляющих движение его разума от одной связанной мысли к другой.
участок
Шкворецки построил Костелец по образцу своего родного города Наход, а Смиржицки - полуавтобиографический персонаж по материалам автора. Как и Наход, Костелец - это пограничный город на берегу реки, над которым возвышается замок. Как и Шкворецки, Смиржицки - образованный сын служащего из среднего класса, любит джаз музыку и два года проработал подневольный рабочий в Мессершмитт авиационный завод. Дэнни принадлежит к джазу и качать группа молодых людей среднего класса, которая играет в местном кафе и пытается произвести впечатление на местных девушек. Но все знают, что любовь Дэнни к прекрасной Ирене безответна, и вместо этого она любит Зденека, который разделяет ее увлечение альпинизмом.
Роман начинается с Костелеца, все еще живущего Немецкая оккупация, и заканчивается через неделю после освобождения города Красной Армией. Немецкий гарнизон города планирует отступить на запад в надежде сдаться Армия США а не Советы. Чешские гражданские власти Костелеца, которые сотрудничали (а в некоторых случаях, возможно, сотрудничал ) с немецким Протекторат Богемии и Моравии власти хотят сохранить спокойствие в городе и избежать кровопролития. Они опасаются, что местные Чехословацкий коммунист (KSČ) партизаны планируют революцию не только против отступающих немцев, но и для предотвращения восстановления довоенного капиталистического строя. Таким образом, местная элита организует «революционные войска» только для того, чтобы разоружить чешское население и держать молодых людей под контролем. Группы разоруженной молодежи отправляются патрулировать и не допускать нападения коммунистического сопротивления на немецкий поезд с боеприпасами. Дэнни и его друзья потеряли иллюзии и дезертировали.
В последующие дни освобожденные Военнопленные и заключенные из концентрационные лагеря текут по городу. Дэнни помогает им найти еду и убежище, и наконец он чувствует себя полезным.
9 мая войска Ваффен-СС отказываюсь уважать Безоговорочную капитуляцию. Их танковые и пехотные части ведут арьергардный бой против советских войск и подходят к городу. Коммунистическое сопротивление берет на себя командование «революционными войсками», дает им оружие и посылает их против немцев. В завязавшейся драке Дэнни убивает одного Эсэсовец и выводит из строя один немецкий танк, но он дает вымышленное имя советскому командиру, так как не хочет, чтобы пропаганда использовала его как «героя».
Антигерой Дэнни
Местные молодые люди, включая Дэнни и его товарищей-музыкантов, криво и цинично относятся к старшему поколению, которое управляет городом, и пытаются организовать упорядоченный и мирный переход во время ухода немецкого гарнизона и прихода Советов. Дэнни движет не патриотизм или политика, а желание произвести впечатление на Ирену и отвоевать ее у Зденека. Как суматоха последние дни войны в Европе окружают Костелеца, события заставляют Дэнни противостоять экзистенциальным вопросам своей жизни, ее цели и своего будущего, если он выживет в опасной заключительной фазе войны.
Публикация и отзывы
Шкворецки начал роман через несколько месяцев после Чехословацкий переворот 1948 г. создал Чехословацкая Социалистическая Республика (ЧССР) и завершил его в сентябре 1949 года. В нем партизаны КЧС изображались благоприятно и неблагоприятно по отношению к свергнутым ими демократам, но в результате продолжение сталинизма в ЧССР роман не публиковался до 1958 года, когда он появился как в Праге, так и в английском переводе автора Виктор Голланц В Лондоне. Уже тогда Президент ЧССР Антонин Новотны и ЦК КСЧ обвинили Шкворецкого в «клевета на антифашистское сопротивление и очернение Красной Армии»,[1] экземпляры изъяты из продажи и уничтожены, а автор снят с должности редактора журнала. Světová literatura («Мировая литература»).
Роман сохранился и был переиздан в Чехословакия в 1964, 1966 и в Пражская весна 1968 года. Когда это закончилось в Варшавский договор вторжение в Чехословакию, Шкворецки и его жена бежали в Канаду. Трусы был опубликован на английском языке в Соединенные Штаты Америки к Grove Press в 1970 г. и в Канада собственноручно Шкворецкого 68 Издателей в 1972 г.
Попытки адаптации
Весной и летом 1968 года Шкворецки и чешский кинорежиссер Милош Форман совместно написал синопсис сценария для создания киноверсии Трусы. После того, как Шкворецки бежал от вторжения в Варшавский договор, синопсис был переведен на английский язык, но фильма так и не сняли. Оригинальный чешский синопсис был утерян, но в 21 веке английский перевод был переведен обратно на чешский язык и был опубликован.
В 1990-е годы сценарист Петр Ярховский написал сценарий, а режиссеры Иржи Мензель и Владимир Михалек считал снимать это. Директор Богдан Слама также был нереализованный проект по превращению романа в фильм.[2]
Рекомендации
- ^ Халамикова, Яна (11 мая 2006 г.). "Von Feiglingen, Spitzeln und Seeleningenieuren" (rtf) (на немецком). Südwestrundfunk. Получено 19 ноября 2014.
- ^ Пршибань, Михал (2007). "Ediční poznámka". В Шкворецки, Йозеф (ред.). Злочин в шантане и кино, повидки и сцена (на чешском языке). Literární akademie.