Женский морской пехотинец - The Female Marine

Женский морской пехотинец
LouisaBaker.jpg
АвторЛюси Брюэр или Натаниэль Хилл Райт
Оригинальное названиеЖенщина-морпех; или Приключения Луизы Бейкер
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ИздательНатаниэль Каверли
Дата публикации
Первое издание, 1815 г.
Тип СМИГазетная брошюра

Женщина-морпех, или Приключения Люси Брюэр, была впервые опубликована в 1815 году в виде серии брошюр, продаваемых в Бостоне. Сериал является якобы автобиографическим рассказом о Люси Брюэр, хотя по поводу истинного авторства рассказа возникли разногласия, поскольку некоторые считают, что на самом деле он был написан Натаниэлем Хиллом Райт.

Краткое содержание сюжета

Первая часть: Рассказ Люси Брюэр[1]Шестнадцатилетняя Луиза Люси Брюэр живет жизнью фермерской девушки в Плимут, Массачусетс. Она влюбляется в мальчика по имени Генри и вскоре забеременеет. Отказ Генри жениться на Люси приводит ее в город Бостон, который тогда воспринимался как портовый город с бурными возможностями. Люси едет в Бостон в поисках работы горничной с более высокой зарплатой. Ее приводят в Западный Бостон, известный в то время как «Негритянский холм». После того, как ее ребенок умирает во время родов, Люси втягивается в жизнь проституции и борется в круговороте соблазнов и предательств. Люси рассказывает о людях и инцидентах, которые она видела за три года работы в «Negro Hill». В 1812 году она встречает первого лейтенанта капера, который упоминает в разговоре с Люси, что если бы он был женщиной, он бы замаскировался под мужчину и «скитался и смотрел мир», как ветеран войны за независимость. Мисс Сэмпсон которая замаскировалась под Роберта Шертлиффа (70). Не желая возвращаться домой к родителям или оставаться в борделе, Люси сбегает, присоединившись к морской пехоте, чтобы патриотично сражаться в Война 1812 года. Одеваясь как мужчина и принимая имя Джордж Бейкер, Люси переодевается, чтобы подняться на борт фрегата. U.S.S. Конституция. В течение трех лет, что она служит и участвует в морских сражениях против британцев, Люси держит в секрете свой пол. После этого Люси решает вернуться в дом своих родителей, уехав шесть лет назад. Она возвращается в свою жизнь в Плимуте как женщина, которая традиционно выходит замуж и живет до конца своей жизни. Она выходит замуж за человека по имени Чарльз Уэст. Люси признается, что причина, по которой она написала эту историю и раскрыла свою двойную жизнь, проистекает из ее желания отговорить молодых девушек от того, чтобы они слушали «голос любви, если только он не одобрен со стороны отца», и противостоять импульсу склонности, когда он противоречит заповеди религии и добродетели »(76).

Вторая часть: продолжение повествованияЛюси официально раскрывает свою истинную личность в начале второй части и кратко дает обзор событий, рассказанных в первой части. Переселившись на ферму своих родителей, Люси снова уезжает в Ньюпорт, штат Род-Айленд, переодетая мужчиной. В экипаже, в котором она ехала в Ньюпорт, Люси оказывается в ссоре; как переодетый мужчина, Люси замечает двух мужчин, которые намеренно снисходительно разговаривают с женщиной в гостинице, у которой временно останавливаются пассажиры кареты. Люси, как Джордж Бейкер, угрожает дуэль мужчин в перестрелке. Через три недели после прибытия Люси в город женщина из гостиницы приглашает Люси на ужин из-за ее благородных поступков во время поездки в карете. Люси узнает, что женщина принадлежит к богатой семье в Нью-Йорке. Покинув Нью-Йорк и прибыв в Провиденс, Род-Айленд, Люси посещает бордель, который когда-то обманул ее. Расспрашивая о себе хозяйку публичного дома, Люси узнает об истинных мыслях хозяина публичного дома; по крайней мере, она ожидала, что Люси поблагодарит ее за «услуги» и убежище, которое ей дали. Это приводит к отступлению Люси, где она рассказывает историю о молодом человеке, который был обманут проституткой и заболел, предупреждая читателя не заниматься этими районами города. Люси завершает эту вторую часть длинным советом, предупреждая своих юных читателей о последствиях полового акта с проститутками и об утрате молодого потенциала в результате этого. Она предупреждает невиновных и неопытных бороться со своими искушениями.

Третья часть: Ужасный маякЛюси снова возвращается на ферму своих родителей, где она хочет прожить остаток своей жизни в сельской местности. Эта третья часть ее истории представлена ​​в серии эпистолярных переписок между Люси, Уильямом и мистером Чарльзом Уэстом. Сын местного торговца по имени Уильям признается в любви Люси перед тем, как уехать из деревни по делам. Вскоре после этого мистер Чарльз Уэст связывается с Люси через письма и объясняет, как он узнал ее историю, благодаря ее публикации «Приключения Люси Брюэр». Люси узнает, что мистер Уэст - брат женщины, дом которой она посетила в Нью-Йорке. Застряв в задаче выбора между двумя мужчинами, Люси узнает, что Уильям погиб в катастрофе по пути в Бостон. Вернувшись из Бостона, мистер Уэст просит Бенджамина Брюэра (отца Люси) помочь ей в браке; Люси выходит замуж за мистера Уэста. Завершая свой рассказ «Прощальным обращением к молодежи моего родного государства», Люси еще раз предостерегает от порока и распутства, которым молодежь будет наиболее восприимчива. Она подчеркивает свою точку зрения рассказом о девушке по имени Мариад, которую она знала во время ее пребывания в борделе. Люси надеется, что ее «моральные размышления» послужат ориентиром для других молодых людей.

Литературный анализ

Гендерные роли против гендерной идентичности: В то время как гендерная роль - это позиция, которую человек выбирает играть на основе социальных норм, согласно Джудит Батлер, гендерная идентичность основана не на биологическом происхождении, а на «индивидуальных характеристиках».[1] (Коэн 14). Для такого персонажа, как Люси Брюэр, и эта роль, и идентичность изменены, особенно с учетом гендерных концепций «добродетели» (с точки зрения женского целомудрия) и «мужской» доблести. Ей не удается сохранить свою "добродетель", когда ее заманивают проституцией, но она компенсирует это неожиданной храбростью, когда переодевание как ее роль в морской пехоте. Этот сексуальный обман хвалят в виде награды: воссоединения с любовником Люси. В то время как акт переодевания может подразумевать смешение полов, Люси, кажется, переодевается ради возможности и сбегает из жизни проституции, которую она пережила. По иронии судьбы, Люси решает рискнуть своей жизнью на войне, чтобы спасти свою вторую жизнь в борделе. Для Люси временное удержание ее гендерной роли как женщины позволяет ей изменить свою гендерную идентичность на мужскую. Это мгновенно дает ей свободу действовать в более авторитетном свете, быть более откровенной, познавать мир и помогать угнетенным (пример: женщина в экипаже). Ее намерение написать эту историю также можно рассматривать как отражение ее гендерной роли. Предлагая советы молодым людям, эти усилия по проведению реформы можно рассматривать как проявление доброты по материнской линии. Одна только ее смена имен отслеживает трансформацию, которую она претерпевает: Люси Брюэр, Джордж Бейкер и Люси Уэст. Ее история замкнулась с ее отъездом из Плимута и возвращением в Плимут, ее началом в юности и возвращением в молодости. С этим изменением личности Люси чувствует ответственность за служение другим - цель всей ее истории - направлять других молодых людей.

Городской порок: Беспорядки среди социальных слоев Бостона стали законной проблемой для растущего города после Революционная война. В период с 1790 по 1825 год население Бостона выросло в три раза по сравнению с 18 тысячами жителей. В перенаселенном городе возникли пороки, такие как преступность, насилие, наркотики и проституция - услуги, в которые обманывают Люси. Основные усилия по реформированию начались в 1817 году, когда Бостонское женское общество миссионерских целей наняло двух проповедников для распространения Евангелия в провинциальных округах Бостона: Вест-Энд («Негритянский холм») и Норт-Энд. Приют для кающихся женщин и Дом промышленности также были созданы, чтобы помочь исправить положение бывших проституток. В 1823 году мэр Бостона Джозия Куинси руководил первым в Америке подавлением проституции полицией. Сеттинг The Female Marine служит отражением настроения людей в отношении проституции и безопасности города в начале 1800-х годов.[1] (Коэн 28)

Образ женщины-воина: Образ женщины-воина возникает не только из литературной, но и из социальной традиции. Для женщины поступление на работу к мужчине было нормальным явлением. Между 16 и 19 веками многие европейские и американские женщины переодевались в армию. Среди этих женщин - Дебора Сэмпсон Ганнетт, которая сражалась в Войне за независимость, за ней следуют Сара Эмма Эдмондс и Лоретта Джанета Веласкес, двое переодевшихся солдат Гражданской войны. Для большинства литературных воительниц целью их борьбы было воссоединение с друзьями и семьей.[1] (Коэн 14) С литературной точки зрения акт переодевания в одежду противоположного пола для борьбы был замечен в сюжетных линиях Гражданской войны, Мексикано-американской войны и войны 1812 года. Исторически, по оценкам, сотни женщин перекрещивались. одет как на стороне Союза, так и на стороне Конфедерации для Гражданской войны в США. За женщинами, которые выбирают этот метод маскировки, почти всегда следует награда и признание. Будь то денежная компенсация или положительная реакция читателя, женщина-воин легко воспринимается как символ силы и неповиновения.

Любовный роман: «Женщина-морпех» отмечена как любовный роман именно из-за следующих аспектов его сюжетной линии: «соблазнение подлым злодеем; полет сквозь бури; временное убежище с любезной покровительницей; ловушка жалким обманщиком; жалкая смерть нежеланного ребенка; проповеди и лекции о моральных качествах; и годы разврата и разочарования падшей женщиной », - заявил Александр Мендикотт. Способность Люси соблазнять также становится жизненно важным элементом в развитии романтического романа.[1] (Коэн 19)

Параллели с кризисом идентичности: Помимо кризисов идентичности, о которых думают люди, справляющиеся с проблемами сексуальности, кризис идентичности Новой Англии во время войны 1812 года проводил прямые параллели с кризисами Люси Брюэр. Большинство людей в этом районе либо посвятили себя Англии, либо проявили патриотизм по отношению к Соединенным Штатам. Тем, кому пришлось смириться с победой Соединенных Штатов, было трудно найти свое место в патриотической сфере. Жизнь Люси Брюэр также соответствует идеям коммерческой Новой Англии того времени; как Люси Брюэр была соблазнена и проституирована, Новая Англия была «соблазнена» и «проституирована» британской коммерцией. Когда Люси изменила свой пол и замаскировалась, чтобы присоединиться к команде Конституции, Новая Англия изменила свою идентичность, следуя правилам и постановлениям Соединенных Штатов. Конституция. Люси восстанавливает нормальную жизнь, выйдя замуж за мистера Уэста, когда Соединенные Штаты вступают в Эра хороших чувств, период, называемый «политическим соглашением»[1] (Коэн 30). Именно этот линейный этап развития как для страны, так и для Люси Брюэр укрепляет основы для дальнейшего установления идентичности и положения в иерархии гендерных ролей и социальных классов.

Список персонажей

Мистер и миссис Вест празднуют свой союз
  • Луиза Бейкер, Люси Брюэр, миссис Уэст, Джордж, майор Б. Девушка из Плимута, штат Массачусетс, переоделась в мужчину и написала брошюры о своих приключениях в Нью-Йорке и Бостоне в костюме морского пехотинца США.
  • Родители Люси: Остались безымянными на протяжении всего романа, чтобы раскрыть свою личность. Люси Брюэр бросила своих родителей, когда она ушла из дома, чтобы занять позицию в морской пехоте.
  • Отец Люси: Любит ее жениха, мистера Уэста, и дает согласие мистеру Уэсту на руку Люси. Он также знает об опыте Морского пехотинца Люси.
  • Учительница / миссис. Рэйчел Сперри: публичный дом «мать» всех проституток, которые живут под ее крышей на Холме. Люси старая учительница из борделя называет Люси мисс Бейкс и называет ее «неблагодарной шуткой», но также называет ее «майором» в разговоре. Автор Краткий ответ
  • Мисс Сэмпсон: замаскировалась под мужчину и взяла имя Роберт Шертлифф. Она служила своей стране рядовым и выполняла свой долг с легкостью и честью. Она служила кумиром Люси Брюэр.
  • Командир Люси: Самый гуманный и опытный офицер американского флота одобрил Люси как морской пехотинец и уважал ее.
  • Товарищ: Воскликнула Люси: «Неважно, Джордж, ты уже заслужил достаточно лавров, чтобы рекомендовать тебя хорошеньким девушкам, когда ты вернешься в порт!»
  • Мария Мюррей: Моряки называли его «Скотч Мария». Жила в борделе с Люси Брюэр на западе Бостон-Хилл.
  • Изабелла: 34-летняя блудница, мать пятерых детей, дважды состояла в законном браке. Два года провела под присмотром и четыре года проституткой на Холме. Захватил внимание семнадцатилетнего мальчика, привел его к смерти.
  • Уильям: Семнадцатилетний мальчик, которого пленила Изабелла (блудница). Умер от заболевания, передающегося половым путем, вскоре после того, как стал жертвой своих неосторожных поблажек.
  • Чарльз Уэст: Люси обращается к нему в Уильяме при первом знакомстве. Он признается в своей привязанности к Люси и вскоре выясняет, что Люси - это та самая женщина, которая изображала морского пехотинца США в распространенных брошюрах. Он подписывается «Ваш искренний доброжелатель» и принимает переодевание Люси.
  • Мария Д _______: была одной из самых красивых и милых девушек, которых Люси когда-либо знала, но вышла замуж за человека, неспособного обеспечить надежный брак. Она стала несчастной домохозяйкой, а он нарушил свои клятвы и стал спать с блудницами в Бостоне. Она жила вечной зимой, впала в депрессию и умерла.
  • Миссис Грей: Жена очень честного и респектабельного фермера из Нью-Гэмпшира была вынуждена присоединиться к борделю после того, как заблудилась в Бостоне, когда навещала свою сестру в Бостоне. Она не могла вернуться в свою семью, потому что чувствовала, что больше не уважает себя как женщина.

Спорное авторстве

По словам Дэниела А. Коэна, редактора книги «Морская пехота и родственные работы: повествования о переодевании в одежду другого пола и городской порок в ранней республике Америки», настоящим автором «Морской пехоты», вероятно, был Натаниэль Хилл Райт. Райт был молодым писателем из Массачусетса, знакомым с Натаниэлем Коверли, печатником «Женщины-морпеха». Коэн пишет:

«Во время первого появления в« Морской пехоте »Натаниэлю Хиллу Райт было под тридцать, он был семьянином с женой и, по крайней мере, одним маленьким ребенком, очевидно изо всех сил пытаясь свести концы с концами. Хотя ничто из этого не доказывает, что Райт был автор женско-морских рассказов, его политическая принадлежность, сексуальная история [его жена родила ребенка через шесть месяцев после их брака], литературные пристрастия, самореализация и личные обстоятельства - наряду с газетной ссылкой, идентифицирующей "мистера" Райт «как хакер Каверли - все делает его очень вероятным кандидатом».[2]

Натаниэль Коверли был сыном типографа, который в Бостоне скудно зарабатывал себе на жизнь, печатая дешевые брошюры и рекламные проспекты, обращаясь к широкой публике. Каверли был умным предпринимателем, который знал, как нажиться на патриотизме граждан, особенно во времена национальных дел, таких как война 1812 года. Он также знал, как апеллировать к похотливым страстям своих читателей, что могло быть для него стимулом к ​​напечатанию книги. такие сериалы, как The Female Marine. В 1815 году Коверли выпустил брошюру под названием «Эффектное повествование о Луизе Бейкер», предположительно написанную фальшивым автором Лютером Уэльсом и напечатанную в Нью-Йорке. Коверли отказался от этих ценных бумаг, когда его брошюры стали хитом, и рекламировал второй и третий эпизоды сериала с его именем в качестве печатника. Существует много разногласий по поводу истинного авторства The Female Marine, и хотя возможно, что сам Коверли написал три брошюры, более вероятно, что они были разработаны автором хакеров по его найму. Неопознанная газетная ссылка (найдена в собраниях Американское антикварное общество ) в то время предполагает, что Каверли «держал поэта, или готового писателя, который изготовил для него все прозаические и стихотворные статьи, которые требовались в то время». Этот автор, г-н Натаниэль Хилл Райт, был описан как «комический гений, который мог делать могилу или гея, как того требовала необходимость, и с равной легкостью». Такие качества делают такого разностороннего гения, как Райт, идеальным автором шутливой и эклектичной истории о девушке-морпехе. Натаниэль Хилл Райт был малоизвестным печатником, издателем, редактором и поэтом, родившимся в Конкорде, штат Массачусетс, в 1787 году как младший сын Амоса Райта. местный трактирщик. Райт написал и выпустил несколько томов стихов под своим именем в начале 19 века, но, как и Коверли, изо всех сил пытался удержаться на плаву, заботясь о своей жене и маленьком ребенке, особенно во время войны. Хотя никакие письменные свидетельства не подтверждают, что Райт написал «Женщину-морпех», доказательства, как заявил Дэвид Коэн, убедительно подтверждают, что Райт был истинным автором.

Исторический контекст

Обложка первого издания (1815 г.)

«Женский морпех» был впервые опубликован в 1815 году, сразу после окончания войны 1812 года, и содержит автобиографический отчет о многих известных событиях во время войны. В Война 1812 года оказал большое влияние на Бостон, место действия сюжета, поскольку на Атлантическом театре военных действий велась борьба из-за торговых ограничений Великобритании из-за продолжающейся войны с Францией, а также из-за впечатления американских торговых моряков в Королевский флот.[3] Во время войны вокруг портовых городов, таких как Бостон, была установлена ​​сильная блокада, и экспорт сильно пострадал, что сделало войну очень непопулярной для торговцев в этих городах. Тем не менее, в то время все еще существовала причина для сильного чувства патриотизма, которое Райт использовал в своем сочинении «Женщины-морпеха». Во время войны 1812 года американский военно-морской флот одержал свою первую морскую победу над британским флотом благодаря Конституции США.[4] Конституция была создана для защиты портов Бостона и стала мощным символом национального военного мастерства. После битвы с британским военным кораблем Guirriere публика ласково окрестила Конституцию «Старым Айронсайдс», прочно утвердив ее популярность в глазах народа. Ее популярность сохраняется и сегодня, как старейшего в мире плавучего военного корабля. Райт выбрал «Конституцию», поскольку корабль Брюэр скрывался на борту, поскольку в то время это был один из самых известных кораблей и самых патриотических символов страны.

Современная реакция

Рэйчел Сперри, автор книги Краткий ответ

Аудитория Натаниэля Коверли состояла в основном из моряков, проституток и подростков. Отчасти это было связано с темой его сочинений, которые часто были слишком вульгарными для высших классов, но его плакаты и брошюры были по очень скромным ценам и, таким образом, были доступны всем, кроме самых бедных. Каверли искал той же аудитории с публикацией «Женщина-морпех», хотя он особенно нацелился на подростков, отмечая в третьей части серии, что она «достойна внимания молодых людей обоих полов и всех классов». Из-за популярности сериала, состоящего из трех частей, Каверли произвел дополнительный спин-офф, один, предположительно написанный Рэйчел Сперри, мадам публичного дома, в который, как утверждает Бейкер, попала в ловушку. В своем «Кратком ответе на последние сочинения Луизы Бейкер» Сперри раскрывает настоящее имя Бейкера - Элиза Боуэн и осуждает утверждение, что Бейкер, ныне Боуэн, когда-либо не хотел заниматься проституцией.[5] Эти спин-оффы так и не достигли успеха трех оригинальных серий, и поэтому были быстро прерваны. Однако в период с 1815 по 1818 годы было опубликовано по крайней мере 19 выпусков «Женщины-морпеха», что явилось ярким свидетельством его бешеной популярности на момент публикации.

Социальные перспективы

Джудит Батлер консолидировал новую гендерную теорию с упором на «перформативность».[6] В последнее время новые гендерные роли, такие как «перформативность», получили более широкое признание и позволяют обществу с большей вероятностью принимать такие явления, как кроссдрессинг или трансгендерные тела.[6] Общество - главный владелец гендера и того, как его воспринимают люди, и это восприятие различается по всему миру. Джон Мани ввел термин «гендер» в 1955 году и сказал, что гендер основан на социальном разыгрывании половых ролей, и это именно то, что Люси Брюэр изучала в своем обличье морского пехотинца, чтобы жить, сражаться и действовать как мужчина.[6] Брюэр знала, что значит быть женщиной и какие возможности предоставлялись мужчинам, которые с огромным успехом выходили из ее зоны комфорта. Она пошла на большой риск, взяв на себя мужскую роль в обществе, чтобы полностью изучить другую сторону гендерной роли. Брюэр помнил о мужском эго и физической жажде, утоляемой очарованием женщин, которые хотели мужчин в униформе. Сила характеристик, определяющих мужественность, обусловлена ​​физическими характеристиками, но Люси Брюэр преуспела в качестве морской пехоты в мускулах, когда она стреляла из мушкета так же хорошо, как любой солдат мог прицелиться и выстрелить. Ее персонаж бросил вызов роли мужественности в ее период времени, доказывая, что женщины могут относительно легко взять на себя мужскую гендерную роль и что действительно можно исследовать гендер за пределами того, что помечено как «социально приемлемый» и по-прежнему уважать в обществе. Кроссдресс Люси сегодня воспримется обществом не иначе, чем в прошлом. Независимо от того, насколько осуждающим является человечество из-за жесткой привязки мужского и женского мышления по всей Америке, в нас царит чувство человечности и сочувствия, независимо от того, рождены ли мы мужчиной или женщиной. Когда распространялись брошюры Люси, люди не были слишком шокированы или потрясены ее действиями, а скорее заинтригованы тем, что женщина смогла победить в мужской роли. Общая реакция общества была отражением того, как оно развивалось и стало более склонным принимать действия трансгендеров, а также переодеваться в одежду другого пола.

использованная литература

  1. ^ а б c d е ж Брюэр, Люси и Элиза Б. Уэбб. Женщина-морпех, или Приключения мисс Люси Брюэр: уроженка графства Плимут, штат Массачусетс, Бостон: s.n., 1817. Печать.
  2. ^ Коэн, Дэниел А. Женщина-морпех и родственные работы: повествования о переодевании в одежду другого пола и городском пороке в ранней республике Америки. Амхерст: Массачусетский университет Press, 1997. Печать.
  3. ^ Война 1812 года
  4. ^ Конституция США
  5. ^ Сперри, Рэйчел. Краткий ответ на поздние сочинения Луизы Бейкер, псевдонима Люси Брюэр: покойная жительница Западного Бостон-Хилла и которая замаскировалась три года на борту фрегата «Конституция». Бостон: Отпечатано для М. Брюстера, 1816 г. Печать.
  6. ^ а б c Джудит Хальберштам. "Пол." Ключевые слова для американских культурных исследований. Нью-Йорк: Нью-Йорк UP, 2007. 116-20. Распечатать.

внешние ссылки