Великий любовник (роман) - The Great Lover (novel)
Обложка первого издания | |
Автор | Джилл Доусон |
---|---|
Страна | Англия |
Язык | английский |
Жанр | Биографический роман |
Опубликовано | 2009 |
Издатель | Скипетр |
Страницы | 310 |
ISBN | 978-0-340-93565-1 |
Великий любовник 2009 год биографический роман к Джилл Доусон. Роман рассказывает о вымышленной Нелл Голайтли, когда она встречает эксцентричного поэта. Руперт Брук в Grantchester, Кембриджшир. В романе Доусон, действие которого происходит с 1909 по 1914 год, исследуются отношения Брука с Нелл и его рост как поэта и личности. Роман основан на биографии Брук того периода, включая мнения, идеи и отрывки из писем Брук и других писем. основные источники документируя его жизнь.
Большая часть романа подчеркивает сексуальность Брука и его понимание любви. Кроме того, в романе противопоставляются различные элементы жизни английского высшего и низшего сословия во времена Эдвардианский период. Другие известные элементы романа включают яркие описания жизни в Грантчестере и заимствовании тем из поэзии Брук, таких как пчеловодство.
В общем, отзывы романа положительные, отмечая сложность характеристика обоих главных героев и легкости, которую роман передает жизнь Брук. Кроме того, роман также был показан в 2009 году. Ричард и Джуди Лето читает и Дейли Телеграф 's "Романы года" за 2009 год.[1][2]
Фон
Руперт Брук успешно учился в Кембридже в качестве члена различных известных обществ, в том числе Фабианское общество и Общество Марлоу. Когда он закончил учебу в 1909 году, он переехал в Грантчестер, где учился. Якобинская драма. В конце концов он получил стипендию в Королевский колледж, а после смерти отца стал учителем. Но в этот период после 1909 года его личная жизнь была очень хаотичной из-за сексуальной неразберихи и нескольких неудачных отношений как с мужчинами, так и с женщинами. Чтобы избежать хаоса личной жизни, он совершил поездку по США, Канаде и Южные моря в течение 1913 года. По возвращении год спустя Брук все еще испытывал трудности с отношениями, однако вспышка Первая Мировая Война помешал осуществлению чего-либо. Когда началась война, Брук получила комиссию в Королевский флот и написал несколько своих самых известных стихов, серию военные сонеты. Брук умер в 1915 году, однако его стихи были высоко оценены британской публикой, в первую очередь Уинстон Черчилль, и принес ему посмертную славу.[3]
Разработка
Доусон провел биографическое исследование, чтобы развить роман. Хотя ей интересно писать биографии, она считает, что романы - это более легкий жанр для выражения ее понимания исторического человека.[4][5] При написании своих исторических романов Доусон не предпринимает предварительных тщательных исследований, вместо этого она исследует их по мере написания.[4] Во время исследования романа Доусон прочитала девять биографий Брук, обнаружив в каждой из них различные элементы его жизни, и почувствовала, что у нее есть дополнительное понимание Брук, которое необходимо выразить.[5][6] В конце романа Доусон включает обширную библиографию, показывающую, откуда взялись отрывки и идеи в романе. Она сказала, что включила библиографию, чтобы показать читателям, где она нашла «[своего] Руперта, фигуру [ее] воображения».[7] Доусон провела так много времени, исследуя и размышляя о Брук, ее муж однажды спросил ее: «Когда закончится эта одержимость?»[6]
На самом деле я прочитал девять биографий Брука, и в каждой он отличался от других, поэтому я почувствовал, что имею полное право написать свою версию. А написание романа позволяет вам быть более игривым и, возможно, более честным в отношении того факта, что это ваша версия событий.
— Джилл Доусон[5]
Первоначальное вдохновение Доусон пришло из посещения The Orchard, гостиницы в Грантчестере, где она наткнулась на фотографию горничных, которые были там, пока Брук жила там с 1909 по 1914 год. Фруктовый сад стал основным местом проведения Великий любовник а горничные вдохновили на создание персонажа Нелл Голайтли. Доусон решила написать о Брук, потому что она была заинтригована его личностью и тем, почему женщины продолжали влюбляться в него.[7] Чтобы исследовать личность Брук, она задала себе вопрос: «Что, если бы Руперт Брук положил записку под одну из этих половиц - записку, в некотором смысле, только для меня?»[5] Она также была особенно заинтересована в том, чтобы передать суть Грантчестера, основного места действия романа.[7]
Многие элементы романа вдохновлены произведениями и писаниями Брук. Первым и наиболее очевидным примером этого является название романа, вдохновленное стихотворение с таким же названием.[8] Текст стихотворения помещен в конец романа. Доусон решил включить стихотворение в конец книги, чтобы читатель был вынужден решить, действительно ли Брук была большой любовницей, желая, чтобы на читателя не повлияло стихотворение, пока она читает роман.[7] Интерес Нелл и ее способности к пчеловодству также являются темой, заимствованной из стихотворения Брук "Старый дом священника, Грантчестер ".[8]
участок
- Примечание к именам: На протяжении всего романа Руперт Брук упоминается как Брук, а Нелл Голайтли упоминается как Нелл. Это соглашение сохраняется здесь.
Прелюдия романа начинается с письма от 1982 года пожилой дочери Руперта Брука. Таитянский женщин к Нелл Голайтли, прося Нелл помочь дочери лучше понять своего отца. Нелл отвечает, включая рассказ о времени, проведенном Брук в Фруктовый сад в Grantchester с 1909 года до его отступления на Таити в 1914 году, который становится остальной частью романа.
В истории Нелл чередуются точки зрения Нелл Голайтли, семнадцатилетней девушки, и поэта Руперта Брука. Роман начинается, когда отец Нелл умирает, ухаживая за семейными ульями. Поскольку она старший ребенок, а ее мать давно умерла, Нелл Голайтли решает найти работу горничной в The Orchard, пансионе и чайной за пределами города. Кембридж который обслуживает студентов Университет там. Там она вместе с несколькими другими молодыми женщинами обслуживает гостей и убирает помещения. Она также помогает местному пчеловоду ухаживать за его ульями.
Вскоре после того, как Нелл начинает работать в The Orchard, Руперт Брук становится резидентом. Летом ему нравится работать над документами для кембриджских обществ и сочинять стихи, а Брук ведет общественную жизнь, флиртуя с разными женщинами и наслаждаясь обществом художников и других студентов. Брук вскоре жаждет Нелл, и его повышенный интерес к ней приводит к нетрадиционным встречам. У них складывается дружба, в которой и Нелл, и Брук тайно восхищаются и любят друг друга, но не могут выразить это из-за социальных условностей. Брук также желает потерять девственность, потому что считает, что быть девственником позорно. Поскольку он не может убедить Нелл или любую из нескольких других женщин уступить его ухаживаниям, он теряет это в гомосексуальной встрече с другом детства, Денхемом Рассел-Смитом.
После встречи Брук возвращается домой, чтобы утешить свою мать на смертном одре своего отца. После смерти отца, хотя Брук желает вернуться в Фруктовый сад, Брук вынужден оставаться в школе, где его отец работал директором, сохраняя этот пост до конца учебного года. Спустя короткое время Брук возвращается в Сад. Тем временем сестра Нелл, Бетти, становится горничной в The Orchard, а у другой сестры Нелл есть мертворождение. Брук продолжает сближаться с Нелл, и они тайно купаются вместе в пруду Байрона, местной купальной яме, названной в честь поэта. Лорд байрон. После этого Брук уезжает в тур, защищая права рабочих, что не очень хорошо. В конце тура Брук делает предложение Ноэлю Оливеру, одной из богатых девушек, за которыми ухаживала Брук во время его пребывания в The Orchard. По возвращении в Грантчестер Брук также оказывается изгнанным из «Фруктового сада» из-за своей распутной общественной жизни. Затем Брук переезжает в другой пансионат, Старый дом священника.
Брук не выходит замуж за Ноэля, а проводит короткий период в Мюнхене, где пытается сблизиться с бельгийской девушкой, чтобы потерять свою гетеросексуальную девственность. Эти отношения также рушатся, и он возвращается в Англию, сбитый с толку своей сексуальностью. Он и Нелл продолжают оставаться близкими, пока он не уезжает в отпуск со своими друзьями, где он снова делает предложение другому из своих друзей. Бруку отказывают, что приводит к психологическому срыву и длительному отсутствию в Грантчестере, пока он лечится у лондонского врача. Еще через несколько месяцев Брук ненадолго возвращается в Старый дом священника, прежде чем отправиться в путешествие на Таити через Канаду и США. В ночь перед его отъездом Нелл понимает, что она все еще любит Брук, и ложится в постель к Брук за ночь до его ухода.
Во время пребывания на Таити Брук получает травму одной из ног, и ее ухаживает за красавицей Таатама, местной женщиной. Затем Брук и Таатама завязывают романтические отношения друг с другом, в конечном итоге занимаются сексом и оплодотворяют Таатаму. После нескольких месяцев изучения острова Брук решает вернуться домой. Перед его отъездом Брук Уэйт пишет Нелл письмо, содержащее черную жемчужину. Нелл, теперь замужем за местным возчиком, получает жемчуг и письмо вскоре после того, как она родила ребенка от Брук.
Символы
Роман в основном фокусируется на реальном Руперте Бруке и вымышленной Нелл Голайтли, хотя другие персонажи, вымышленные и реальные люди из собственной жизни Брук, такие как Вирджиния Вульф (затем Вирджиния Стивен). Индивидуальное развитие персонажей Брук и Нелл и их отношения находятся в центре внимания романа.[нужна цитата ]
Один рецензент отметил, что Брук была изображена настолько привлекательной, что кажется, что Доусон «скорее влюбилась в свой объект».[9] Однако, несмотря на его красоту и обаяние, внутреннему конфликту в Бруке трудно посочувствовать, Ванесса Кертис называет его «трудным для читателя», потому что он «фей, дерзкий, неуверенный и непостоянный».[10]
С другой стороны, Нелл - умная и ответственная девушка, ей семнадцать лет в начале романа. Она тоже проходит через развитие характера. Хотя она заявляет, что контролирует большинство ситуаций, на самом деле это не так, особенно когда замешана Брук.[9] Один из рецензентов отметил, что голос Нелл в романе не совсем убедителен, сказав, что «уровень дикции и правописания здесь кажется довольно высоким, чтобы подняться с кухни».[9] Центральная роль Нелл в романе была вдохновлена открыткой, которую купил Доусон, на которой были изображены служанки из Фруктового сада во время пребывания Брук.[11] Несмотря на то, что персонаж Нелл был вдохновлен реальными людьми, в первую очередь он черпает вдохновение у многих людей из собственной жизни Доусона. Имя Нелл Голайтли представляет собой смесь двух имен: Иззи Голайтли, близкого друга матери Доусона, и Нелли Боксолл, служанки Вирджинии Вульф.[7]
Стиль
Доусон включает отрывки и цитаты из писем Брук в свои вымышленные отрывки, объединяя оба элемента для создания законченного повествования.[12] На самом деле многие из комментариев, сделанных Нелл, наблюдающей за Бруком, на самом деле являются комментариями его современников. Этот стиль интеграции фактов и вымысла похож на предыдущий роман Доусона. Фред и Эдди.[8] Интеграция этих фактов практически безупречна.[13] Однако, интерпретируя эдвардианский язык, Доусон неправильно использует термин «насосный корабль», согласно Фрэнсис Сполдинг в Независимый.[13] Критик Саймон Акам заметил, что иногда воссоздание языка Брук влияет на язык Нелл, делая ее комментарии более поэтичными, чем ее обычный диалект.[14]
Критик Лорна Брэдбери отметила, сколько сцен «чудесны», каждая из которых пробуждает дальнейшее понимание Брук как персонажа.[12] Джоанна Бриско также отметила, что в романе было прекрасное «чувство времени и места», потому что он очень хорошо описывает многие элементы, уникальные для того периода в Великобритании, в том числе Фабианство и классовая политика.[8] Великий любовник также поддерживает очень яркие образы и сенсорные элементы, связанные с The Orchard; как Ванесса Кертис из Шотландец говорит: «Роман пропитан ароматом меда, яблок и цветов».[10]
Темы
Сексуальность - одна из главных тем романа.[4] Письма Брука, недавно вновь открытые историками, выражали внутри него много противоречий по поводу его собственной сексуальности. Тот же самый сексуальный конфликт становится основным элементом романа Доусона.[12] Нелл постоянно шокирована сексуальными желаниями и встречами Брук на протяжении всего романа, в то же время Брук смущена его похотливыми желаниями к Нелл и его желанием ухаживать за сексуально ограниченными женщинами из высшего класса.[12] У Брук есть и другие причины внутреннего конфликта. В поисках подходящего человека, которому можно потерять девственность, он почти от отчаяния встречается с гомосексуалистом. Непрерывный конфликт между желанием быть любимой и неспособностью найти любовника выглядит ироничным по сравнению с названием романа и стихотворением, вдохновившим его: Брук явно не «великий любовник».[10]
Персонаж Брука сильно движет его желанием отказаться от условностей. Нетрадиционные поступки Брук обычны на протяжении всего романа, наиболее заметными из которых являются купание обнаженной натуры, странные замечания и юмор.[13] Эти действия создают внешне беззаботную личность, резко контрастирующую с приземленной Нелл.[10]
Социальный разрыв между эдвардианскими высшими и низшими классами также является важным элементом Великий любовник. Персонаж Нелл дает возможность исследовать, как классовая структура и занятость молодых женщин из низших классов расходуют их время.[15] Брук также обязуется безуспешно вести кампанию против «Закона о бедных».[10] Несмотря на обращение с классовыми различиями, Доусон не использует дикцию и мысли, которые убедительно относятся к низшему классу у многих ее персонажей низшего класса, таких как Нелл, вместо этого давая им более изысканные диалекты.[9]
Критика
Обзоры Великий любовник были в целом положительными, многие из них отмечали способность Доусона пробуждать личность Брука и давать точное представление о его современниках и современном обществе.
Лорна Брэдбери из Дейли Телеграф назвал роман "психологически убедительной картиной человека, который даже в свои многочисленные кокетливые моменты балансирует на грани, и блестящим описанием нервного срыва поэта".[12] Точно так же Джоанна Бриско из Хранитель сказал: «К последней четверти Доусон знает, что она делает с непростым предметом, и роман вступает в свои права с взрывной силой. Это смелый эксперимент, и его настроение, обстановка и эксцентричность остаются в памяти».[8] Хелен Данмор из Времена назвал повествование романа «сильным, радостным и запоминающимся».[15] Ванесса Кертис из Шотландец восхищался романом за его гораздо более удовлетворительное изображение Брук, чем его биографии, и назвал его «соблазнительной книгой, вызывающей воспоминания и хорошо развивающейся, рассказ, разделенный между Брук и Нелл, двумя сильными, самобытными и последовательными голосами повествования».[10] Элис Райан назвала роман «увлекательной и прекрасно написанной книгой, в которой рассматривается не только история Брука и его предполагаемого ребенка любви, но и более широкая история Болота, его мест, людей и традиций».[5] Оксфорд Таймс Критик Филлипа Логан тоже дала высокую оценку роману, заявив, что Доусон «в полной мере использует [] двусмысленность [в жизни Брук], создавая убедительное, вполне правдоподобное повествование, в котором исследуется время, когда Брук училась в Кембридже».[16] Саймон Акам из Новый государственный деятель понравился роман, отметив, что «в своем романе Доусон [...] осуществила рискованную авантюру переосмысления истории».[14] Новозеландский слушатель сказала: «Великий любовник - доказательство того, что его автор - один из лучших практиков литературно-исторического романа, и что это ее лучший роман».[17]
Томас Мэллон из Вашингтон Пост в отличие от других рецензентов, дал роману гораздо более прохладную оценку. Он написал, "Великий любовник сознательный и добросердечный, но, несмотря на всю его невероятную возможность пересечения классов, все же довольно робок ». Для Мэллона в романе Брук не рассматривается в самом интересном периоде его жизни: во время Первой мировой войны, когда он становится публичным. фигура.[9]
Рекомендации
- ^ Уайт, Ричард (4 июня 2009 г.). "Джилл Доусон, Ричард и Джуди и Великий любовник". Нориджский центр письма. Получено 7 июн 2011.
- ^ Брэдбери, Лорна (28 ноября 2009 г.). «Романы года: Лорна Брэдбери копается в лучшем из особенно прекрасного года для художественной литературы». Телеграф. Получено 10 июн 2011.
- ^ «Брук, Руперт Чаунер». Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета. Дои:10.1093 / ссылка: odnb / 32093. (Подписка или Членство в публичной библиотеке Великобритании требуется.)
- ^ а б c Я, Джон. "Смотри, как она появляется снова: интервью с Джилл Доусон". Рекламное объявление (100). Получено 1 июля 2011.
- ^ а б c d е Райан, Элис (20 февраля 2011 г.). «Джилл по-новому смотрит на любовь поэта». Cambridge-News.co.uk. Получено 9 июн 2011.
- ^ а б Пеллегрино, Ники (9 мая 2010 г.). "Общество мертвых поэтов". The New Zealand Herald. Получено 1 июля 2011.
- ^ а б c d е Джейн. "Джилл Доусон, 2009 год, фильм" Великий любовник "'". BFKbooks. Получено 8 июн 2011.
- ^ а б c d е Бриско, Джоанна (7 февраля 2009 г.). «Проблемы Южных морей: Джоанна Бриско наслаждается смелой новеллизацией свиданий Руперта Брука и путешествиями на Таити». Хранитель. Получено 6 июн 2011.
- ^ а б c d е Мэллон, Томас (19 августа 2010 г.). Роман Джилл Доусон о Руперте Бруке, Великий любовник"". Вашингтон пост Книжный мир. Получено 8 июн 2011.
- ^ а б c d е ж Кертис, Ванесса (1 февраля 2009 г.). «Рецензия на книгу: Великий любовник». Шотландец. Получено 9 июн 2011.
- ^ Паркер, Питер (1 февраля 2009 г.). "Великий любовник Джилл Доусон". Санди Таймс. Получено 8 июн 2011.
- ^ а б c d е Брэдбери, Лорна (20 января 2009 г.). «Великий любовник Джилл Доусон: мрачный портрет Руперта Брука, сделанный Джилл Доусон, очаровывает Лорну Брэдбери». Телеграф. Получено 6 июн 2011.
- ^ а б c Сполдинг, Фрэнсис (23 января 2009 г.). "Великий любовник, Джилл Доусон". Независимый. Получено 7 июн 2011.
- ^ а б Акам, Саймон (5 февраля 2009 г.). "Схожу с ума по мальчику". Новый государственный деятель. Получено 10 июн 2011.
- ^ а б Данмор, Хелен (16 января 2009 г.). "Великий любовник Джилл Доусон". Времена. Получено 7 июн 2011.
- ^ Логан, Филиппа (24 сентября 2009 г.). «Истории разных миров». Оксфорд Таймс. Получено 10 июн 2011.
- ^ Харви, Шивон (28 марта 2009 г.). "Вне мифа". Новозеландский слушатель (3594). Получено 10 июн 2011.