Зеркало простых душ - The Mirror of Simple Souls
Автор | Маргарита Порете |
---|---|
Оригинальное название | Le Mirouer des simples âmes anienties et qui seulement demeurent en vouloir et désir d'amour |
Переводчик | Эллен Л. Бабинская (1993) |
Художник обложки | Мэрион Миллер |
Страна | Франция |
Язык | Старофранцузский |
Предмет | христианство / Мистика |
Издатель | (1993) Paulist Press |
Дата публикации | c. 1300 |
Опубликовано на английском языке | 1993 |
Тип СМИ | переплет |
Страницы | 249 |
ISBN | 0-8091-3427-6 |
OCLC | 28378539 |
248.2/2 20 | |
Класс LC | BV5091.C7 P6713 1993 г. |
Автор | «Неизвестный французский мистик тринадцатого века», Клэр Кирхбергер изд. |
---|---|
Переводчик | М.Н. |
Язык | английский |
Предмет | христианство / Мистика |
Издатель | Burns Oates and Washbourne Ltd. |
Дата публикации | 31 октября 1927 г. |
Тип СМИ | переплет |
Страницы | 303 |
242.144 |
Зеркало простых душ[1] это работа начала 14 века Христианский мистицизм к Маргарита Порете имея дело с работой Божественная любовь.
Любовь в этой книге дает душам прикосновения его божественных дел, тайно скрытых за темной речью, чтобы они могли испытать более глубокие глотки его любви и питья.
— из пролога английского переводчика XV века
Написано первоначально на Старофранцузский в то время, когда латинский был предписанным языком религиозной литературы, он исследует в поэзии и прозе семь стадий «уничтожения», через которые проходит Душа на пути к Единству с Богом через Любовь. Чрезвычайно популярный в написании, он вызвал недовольство церковных властей, которые, обнаружив элементы антиномист Ересь свободного духа в своем видении осудил его как «полный ошибок и ересей», сжег существующие копии, запретил его распространение и судил и казнил саму Порете. Несмотря на это, работа была переведена на несколько разных языков Европы, включая английский, хотя и без добавления имени Порете. Фактически, до 1946 года он вообще не был идентифицирован как произведение Порете. С тех пор он все чаще рассматривается как одно из основополагающих произведений средневековой духовной литературы и Порете, наряду с Мехтильд Магдебургский и Hadewijch, можно рассматривать как образец любовного мистицизма Бегина движение.
Повторное открытие 20-го века
Рукопись XV века английского перевода "М.Н." из Зеркало был найден г-ном Дж. А. Гербертом среди собрания рукописей, купленных для Британская библиотека в 1911 году и был показан Эвелин Андерхилл. Другие копии XV века впоследствии были обнаружены в Бодлианский и библиотеку Колледжа Св. Иоанна в Кембридже вместе с латинской версией, сделанной в конце 15 века Ричард Метли из Гора Грейс, Йоркшир. Печатное издание редактировал Клэр Кирхбергер из этих четырех рукописей, опубликованных издательствами Burns Oates и Washbourne Ltd. для Святого Престола в 1927 году вместе с Nihil Obstat и Imprimatur.[2]
Перевод "М.Н." включил ряд блески им, и разделил текст на разделы и главы.
Французская книга, которую я напишу после, зла [т.е. плохо] написано и в некоторых местах за отсутствие слов и слогов причина в другом. Кроме того, при переводе на французский нужно изменить некоторые слова, иначе это будет не по смыслу.
— Пролог переводчика
В издании 1927 года использовался средневековый текст, но с обновленным написанием, а отдельные слова заменялись сносками с дополнительными толкованиями.
Рекомендации
- ^ Полное название: Зеркало простых душ, которые уничтожаются и остаются только в воле и желании любви Продает, Майкл А. (1994). Мистические языки невысказанного. Издательство Чикагского университета. стр.118. ISBN 0226747867.
- ^ Введение в указанную книгу: Неизвестного французского мистика XIII века (1927). Теперь впервые отредактировано из MS Клэр Кирхбергер (ред.). Зеркало простых душ. Перевод на английский М. (пер.). Burns Oates and Washbourne Ltd. стр. 303.