Поэмовое дерево - The Poem Tree
Поэмовое дерево | |
---|---|
Художник | Джозеф Табб |
Год | 1844/45 (см. Резьба раздел) |
Тип | пляжное дерево резьба |
Место расположения | Wittenham Clumps, Оксфордшир, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ |
51 ° 37′41,66 ″ с.ш. 1 ° 10′42,89 ″ з.д. / 51,6282389 ° с.ш.1,1785806 ° з.Координаты: 51 ° 37′41,66 ″ с.ш. 1 ° 10′42,89 ″ з.д. / 51,6282389 ° с.ш.1,1785806 ° з. | |
Владелец | Earth Trust |
В Поэма Дерево был бук дерево с вырезанным на нем стихотворением Джозеф Табб, расположенный на Замковой горе в Wittenham Clumps в Оксфордшир, Англия.[1][2][3] Дерево, которому около 300 лет, обрушилось в июле 2012 года из-за давней гнили и ненастной погоды.[4][5] Он умер в 1990-х годах и после этого полностью сгнил при стоянии.
Поэма была вырезана в 1840-х годах. Камень, включая транскрипцию и трение стихотворения, был установлен рядом с деревом в 1994 году в ознаменование 150-летия резьбы по дереву.
Резьба
Табб вырезал стихотворение из 20 строк на дереве летом за две недели.[6] Подняв к буку лестницу и палатку, Табб вырезал стихотворение на дереве по памяти, регулярно забывая взять с собой оригинал.[3] Источники различаются относительно того, происходила ли резьба в 1844 году или между 1844 и 1845 годами.[1][3]
Стих
Когда мы поднимаемся на холм тяжёлыми шагами,
Где двойные скопления простираются их защищающие ветви
На вершине легко, лежа на полу
И повсюду широко распространенный обзор сцены
Укажите на каждый предмет и поучительно скажите
Различные изменения, которые произошли с землей
Где низкий берег окружает всю страну
Эта древняя земляная форма была старой Мерсия границы
В туманном даль видишь подъем кургана
Там лежит забытый одинокий Cwichelm могила.
Вокруг этого холма безжалостный Датчане укрепленный
И эти прекрасные равнины с кровавой бойней, промокшей
У наших ног, где стоит величественная башня
В минувшие дни поднялся Римский мощность
И там, где Темза гладкая вода скользит
Позднее появилась монашеская гордость.
В том поле, где лежит пасущееся стадо
Были найдены огромные стены, вскрыты гробы.
Таков ход времени, крушение, судьба которого
И страшная гибель наградит земных великих.
Вдохновение и интерпретация
Стихотворение было вдохновлено любовью Табба к окружающему пейзажу, описанному в первой половине первого строфа.[7] Было высказано предположение, что стихотворение, которое также является кратким изложением истории этого места,[3] был примером подавленного творчества Табба[6] - его амбициями было стать резчик по дереву но семейная традиция заставила его стать солодовщиком.[3] "Древние земляные работы" в "Мерсия границы "может быть Grim's Ditch или же Риджуэй (последний образован частью Ровной Гримасы). На момент Альфред Великий, граница между Мерсией и Уэссекс проходил примерно по линии с востока на запад через регион.[8] Упоминание о могиле Квихельма (или Калчельма) относится к Ручка Scutchamer, а курган на Риджуэй рядом Grim's Ditch,[3] примерно в 8,5 миль (13,7 км) к юго-западу от Древа Поэмы. Курган был первоначально известен как Квичелмешлав или Курган Квихельма, и исторически зарегистрирован как место, где Cwichelm Уэссекса был убит Эдвин Нортумбрии in 636. Утверждение Табба о том, что курган можно было разглядеть в тумане, является правдоподобным; Тим Аллен (археолог из Оксфорда) предполагает, что в ясный день Berkshire Downs можно смотреть с холмов и наоборот.[9]
"Гладкие воды" река Темза относится к реке, протекающей через Дорчестер-на-Темзе, где «монашеская гордость» Августинец Дорчестерское аббатство упомянуто.
Вскрытые гробы могут относиться к обнаружению двух скелетов 18-го века на вершине Круглого холма.[9] Склоны двух холмов использовались для выпаса скота, при раскопках были обнаружены остатки построек (в том числе возможный Римская вилла[9][10]).
Наследие
В 1965 г. Британский географ[11] Генри Осмастон взял, принял трение стихотворения, прежде чем оно стало в значительной степени неразборчивым.[1]
В 1980-х годах здоровье дерева начало ухудшаться, и в начале 1990-х оно умерло.[3] К моменту его краха в 2012 году стихотворение стало трудно читать; несколько разборчивых букв искажались по мере роста дерева.[1]
В 1994 году рядом были установлены мемориальная доска и камень в ознаменование 150-летия резьбы.[1] Мемориальная доска, на которой изображена копия трассировки Осмастона 1965 года, прикреплена к большому Сарсен камень.[3]
После его обрушения дерево было спасено с помощью подъемного крана, но сильно разложившийся ствол разрушился. Спустя несколько дней на разрушенном стволе анонимно остались цветы, в том числе гладиолусы. Остатки дерева были оставлены на месте, чтобы сформировать естественную среду обитания.
Рекомендации
- ^ а б c d е «Поэмовое дерево». Дерево стихотворений в Виттенхемских скоплениях. Earth Trust. Получено 28 июля 2017.
- ^ Нэш Форд, Дэвид. «Поэтическое дерево». Королевская история Беркшира. Нэш Форд Паблишинг. Получено 16 июн 2010.
- ^ а б c d е ж грамм час «Джозеф Табб и древо поэм». Дерево стихотворений в Виттенхемских скоплениях. Northmoor Trust. Архивировано из оригинал 17 мая 2008 г.. Получено 16 июн 2010.
- ^ Печаль, как дерево стихотворения Глыбы падает Oxford Mail 4 августа 2012 г.
- ^ Поэт пишет прощальный стих Бена Уилкинсона к знаменитому дереву Oxford Mail 14 августа 2012 г.
- ^ а б «Поэмовое дерево». Священные места. Сеть Друидов. Архивировано из оригинал 23 января 2007 г.. Получено 16 июн 2010.
- ^ Пейдж, Уильям; Дитчфилд, Питер Хэмпсон (1924). «Приходы: Маленький Виттенхэм». История графства Беркшир. 4: 380–384. Получено 16 июн 2010.
- ^ Кейнс, Саймон; Пигготт, Реджинальд. "Королевство англосаксов Альфреда". Карты. Anglo-Saxons.net. Получено 17 июн 2010.
- ^ а б c "Команда времени: Сезон 11, серия 9". Команда времени. Канал 4. Получено 17 июн 2010.
- ^ «Окопы вокруг Хилл Фарм». Археология Виттенхэмов. Оксфордская археология. Получено 17 июн 2010.
- ^ Венейблс, Стивен (10 июля 2006 г.). "Генри Осмастон". Независимый. Получено 16 июн 2010.