Пиковая дама (рассказ) - The Queen of Spades (story)
"'Пиковая дама" (русский: «Пиковая дама»; Пиковая дама) это короткий рассказ со сверхъестественными элементами Александр Пушкин о человеческой алчности. Пушкин написал рассказ осенью 1833 г. в Болдино,[1] и впервые было опубликовано в литературном журнале Библиотека для чтения в марте 1834.[2]
История легла в основу опер Пиковая дама (1890) по Петр Ильич Чайковский, La dame de pique (1850) по Фроменталь Галеви и Pique Dame (1864) по Франц фон Зуппе[3] (увертюра к произведению Суппе - это все, что осталось в сегодняшнем репертуаре). Его снимали много раз.
Краткое содержание сюжета
Германн, этнический немец, является офицером инженеры в Императорская Российская Армия. Он постоянно наблюдает за игрой других офицеров, но никогда не играет сам. Однажды ночью Томский рассказывает историю своей бабушки, пожилой графини. Много лет назад в Франция, она потеряла состояние в Фаро, а затем отыграла его с помощью секрета трех выигрышных карт, который она узнала от печально известного Граф Сен-Жермен. Германн становится одержимым получением секрета.
У графини (которой сейчас 87 лет) есть молодая подопечная Лизавета Ивановна. Германн отправляет Лизавьете любовные письма и уговаривает ее впустить его в дом. Там Германн обращается к графине, требуя секрета. Сначала она говорит ему, что история была шуткой, но Германн отказывается ей верить. Он повторяет свои требования, но она молчит. Он достает пистолет и угрожает ей, и старушка умирает от испуга. Затем Германн убегает в квартиру Лизаветы в том же доме. Там он признается, что напугал графиню до смерти своим пистолетом. Он защищает себя, говоря, что пистолет не заряжен. Он сбегает из дома с помощью Лизаветы, которой противно узнать, что его любовные исповедания были маской для жадности.
Германн присутствует на похоронах графини и боится видеть, как графиня открывает глаза в гробу и смотрит на него. Позже той же ночью появляется призрак графини. Призрак называет секретные три карты (три, семь, туз), говорит ему, что он должен играть только один раз каждую ночь, а затем приказывает ему жениться на Лизавьете. Германн берет все свои сбережения в салон Чекалинского, где состоятельные люди играют в фаро по-крупному. В первую ночь он ставит все на троих и выигрывает. Во вторую ночь он выигрывает у семерки. На третью ночь он делает ставку на туза, но когда открываются карты, он обнаруживает, что сделал ставку на туза. Пиковая дама, а не туз, и проигрывает все. Когда королева, кажется, подмигивает ему, он удивляется ее удивительному сходству со старой графиней и в ужасе убегает. В кратком заключении Пушкин пишет, что Лизавета выходит замуж за сына бывшего управляющего графини, государственного чиновника, который хорошо зарабатывает. Германн, однако, сходит с ума и отправляется в приют. Он установлен в 17 палате Обуховской больницы; он не отвечает на вопросы, а просто бормочет с необычной быстротой: «Тройка, семерка, туз! Тройка, семерка, дама!»
Вдохновение
На образ старой графини вдохновила принцесса Наталья Петровна Голицына, служившая фрейлиной при пяти русских императорах, и ему было 92 года, когда Пушкин написал «Пиковую даму».[4] Согласно легенде, Голицын был успешным игроком. Когда ее внук проиграл значительную сумму денег в карты и пришел к ней просить денег, Голицына вместо этого открыла ему секретные три карты, которые Граф Сен-Жермен показал ей в Париже.[5] Однако, в то время как графиня умерла в рассказе, Голицына пережила Пушкина и достигла 97 лет.[6]
Критики утверждали, что граф Сен-Жермен имеет историческое значение в этой истории. Сен-Жермен является тезкой главного героя истории, Германа. Помимо этого, исторический Сен-Жермен может представлять фигуру отца Германа, антитезу герою Германа или прежний любовный интерес графини, которая стремится отомстить за свою смерть, заставив Германа выбрать неправильные карты.[7]
Карточная игра Фаро также играет важную роль в повести Пушкина. В игре игрок делает ставку на выигрышную карту. Затем дилер начинает переворачивать карты, сжигая первую (известную как «газировка») слева от себя. Вторая карта кладется лицевой стороной вверх справа от него; это первая выигрышная карта. Третья карта кладется лицом вверх в левую стопку как проигрышная. Дилер продолжает переворачивать карты, чередуя стопки, пока ставка не будет выиграна или проиграна.[8]
Темы
Реальность против сверхъестественного
В соответствии с Фёдор Достоевский Сказка Пушкина представляет собой «вершину фантастического искусства».[9] Хотя читатели могут подумать, что видение графини, явившееся Герману, было просто призраком, в конце рассказа Пушкин все еще не дал окончательного ответа. Читатели должны решить, являлась ли графиня только Герману в его уме, реалистичным решением, или же Германн вошел в мир сверхъестественного. Критики пытались ответить на этот вопрос, используя различные криптографические подсказки в тексте. Эти критики сосредотачиваются на трех элементах: происхождении тройки, семерки и туза; Мог ли Германн идентифицировать карты без вмешательства призрака, и возможные объяснения ошибки Германа с последней картой.[5]
Различные критики представили противоречащие друг другу сверхъестественные или рациональные взгляды на последнюю ошибку Германа. Критик Гэри Розеншилд утверждает, что, сделав неправильный выбор карт, Герман на самом деле поступил правильно: как человек, одержимый азартными играми, выигрыш денег означал бы, что он никогда не смог бы снова играть в азартные игры и, следовательно, больше никогда не жил бы. .[10]
Другие критики с рациональными объяснениями, такие как Натан Розен и Виктор Воноградов, утверждают, что Германн, возможно, просто видел сходство между графиней, которая дала ему секрет, и картой королевы, что привело его к ошибке.[11][12] Это объяснение основано на цитате Пушкина из рассказа о том, что «две фиксированные идеи могут существовать вместе в моральном мире не более, чем два тела могут занимать одно и то же место в физическом мире». Здесь Германн не может отделить настоящие карты от графини, которая показывает их ему, что приводит к тому, что он случайно выбирает ферзя вместо туза.
В отличие от этих рациональных объяснений, другие критики утверждают, что Германн вошел в мир сверхъестественного и что карта фактически изменилась после того, как Герман взял ее. Эти объяснения утверждают, что графиня мстила Герману за ее смерть. Критик Сергей Давыдов утверждает, что, поскольку графиня сомневалась, что Герман действительно женится на Лизавьете - уступка, на которую он пошел, чтобы заполучить секрет, - ее призрак вызвал магическое преобразование карт, которое привело к падению Германа.[5]
Рассказывание историй
Сказка Пушкина считается произведением о «рассказах». Германн, который является автором в контексте истории, в некотором роде пытается создать собственную судьбу, создавая игровую ситуацию, в которой он гарантированно выиграет. Мотивы Германа к созданию сценария также исходят в основном из сплетен или из уст в уста его знакомых. Как будто он попал в историю, рассказанную другими, и чувствует вдохновение написать свою собственную.[13]
Чтение Пиковая дама Считает, что эта история раскрывает стереотип русских о немце - холодном и расчетливом человеке, стремящемся накопить богатство.[14]
Жадность
Розеншилд описывает «Пиковую даму» Пушкина как «вечную сказку об азартных играх и жадности».[15] По сюжету Германн становится одержимым азартными играми еще до того, как графиня передает ему свой секрет карт. По мнению критика Натана Розена, роковая ошибка Германа в конце рассказа представляет собой акт самонаказания: Герман наказывает себя за скупость своей испорченной души.[16] Помимо этой жадности в форме его одержимости азартными играми, жадность Германа проявляется в его отношениях с Лизаветой и графиней. С того момента, как он впервые увидел ее, Германн манипулирует Лизаветой и ее «оскорбленной невиновностью», чтобы получить доступ к Графине и ее секретам азартных игр; однако «разврат полностью проявляется в кульминационной сцене спальни» Германа, когда он вторгается в комнату графини и вызывает ее смерть.[17]
Стиль
Пушкин использует метапоэтические моменты на протяжении всей истории, чтобы подвергнуть сомнению надежность рассказчика и определить жанр произведения. Эти метапоэтические моменты относятся к истории, имеющей внутреннее отношение к историям. Один из ярких примеров этого имеет место после встречи Германа с призрачной формой графини. После ее отъезда Германн немедленно записывает свое видение, записывает его на бумаге и пишет небольшую историю в рамках более широкой истории. Пиковая дама.[13] Второй пример - когда Томский и его бабушка говорят о традиционных сюжетных линиях русского романа, существование которых его бабушка отрицает.[13]
Адаптации
Одной из самых заметных адаптаций «Пиковой дамы» стал фильм, созданный Анатоль де Грюнвальд завершен в 1949 году. Этот фильм известен своей верностью оригинальной истории с небольшими отличиями, такими как описание предыстории о том, как графиня узнала секрет трех выигрышных карт.[18] Этот фильм был снят Торольд Дикинсон. Он получил признание критиков и был номинирован на премию BAFTA за лучший британский фильм.
Рассказ Пушкина неоднократно обрабатывался в разных средах. К ним относятся:
- An 1864 Немецкая оперетта к Франц фон Зуппе
- An Опера 1890 года русского композитора Петр Ильич Чайковский
- Русский немой короткометражный фильм 1910 г. Петр Чардынин
- А 1916 Русский немой фильм режиссер Яков Протазанов
- А 1927 Немецкий немой фильм
- Фильм 1949 года Пиковая дама произведено Анатоль де Грюнвальд
- А Советский фильм 1960 года Режиссер Роман Тихомиров
- А Советский фильм 1982 года к Игорь Масленников
История также была адаптирована для радио, в том числе:
- 9 ноября 1947 года. Тайна в воздухе, в главных ролях Питер Лорре как Германн.[19]
- А 1997 BBC Radio 4 адаптация для Послеобеденная драма серии, с Грегом Уайсом и Аманда Рут.
Рекомендации
- ^ Биньон, Пушкин: Биография, п. 424.
- ^ Биньон, Пушкин: Биография, п. 444.
- ^ Оперный Пушкин.
- ^ Пушкин, Александр (17.11.2013). Дельфийское собрание сочинений А.С. Пушкина (иллюстрировано). Классика Delphi. ISBN 9781908909688.
- ^ а б c Давыдов, Сергей (1999-01-01). "Туз в" Пиковой даме"". Славянское обозрение. 58 (2): 309–328. Дои:10.2307/2673073. JSTOR 2673073.
- ^ Зиновьев, Кирилл; Хьюз, Дженни (2005). Путеводитель по Санкт-Петербургу. Саффолк, Великобритания: Сопутствующие руководства. стр.103. ISBN 1900639408.
- ^ Корвелл, Нил (01.01.2002). ""Вы слышали о графе Сен-Жермене… »- в Пушкинских« Пиковой даме »и« Далеко за ее пределами ». Новозеландский славянский журнал: 49–66. JSTOR 40922261.
- ^ «Игральные карты, карточные игры и правила, игры и семейные развлечения на велосипеде». www.bicyclecards.ca. Получено 2016-03-08.
- ^ Достоевский, Федор; Долинин, А.С. (1935-01-01). Ф. М. Достоевский: материалы и исследования (на русском). Ленинград: Изд-во Академии наук СССР. OCLC 9670217.
- ^ Розеншилд, Гэри (1 января 1994). «Правильный выбор карты: безумие, азартные игры и воображение в пушкинской« Пиковой даме »"". PMLA. 109 (5): 995–1008. Дои:10.2307/462967. JSTOR 462967.
- ^ Розен, Натан (1 января 1975). «Волшебные карты в« Пиковой даме »». Славянский и восточноевропейский журнал. 19 (3): 255–275. Дои:10.2307/306284. JSTOR 306284.
- ^ Виноградова (1936). "Стиль" Пиковой дамы"". feb-web.ru. Получено 2016-03-08.
- ^ а б c Дуглас, Клейтон, Дж. ""Пиковая дама ": шутка серьезно задуманная / Пушкинский вестник". Пушкинское обозрение. Получено 2016-03-08.
- ^ Барабтарло, Геннадий (2000). Холодный синтез: аспекты немецкого культурного присутствия в России. Нью-Йорк: Книги Бергана. п. 50. ISBN 1571811885.
- ^ Грегг, Ричард. «Германн Исповедник и каменная, сидящая графиня: моральный подтекст пушкинской« Пиковой дамы »». Славянское и восточноевропейское обозрение 78.4 (2000): 612–624.
- ^ Розен, Натан. «Волшебные карты в пиковой даме». Славянский и восточноевропейский журнал 19.3 (1975): 255–275.
- ^ Розеншилд, Гэри. Пушкин и жанры безумия: шедевры 1833 года. Мэдисон, штат Висконсин: Университет Висконсина, 2003. Печать.
- ^ Бэкер, Рон (2015). Классические фильмы ужасов и литература, которая их вдохновила. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд. п. 40. ISBN 9780786498963.
- ^ "То были времена". Дайджест ностальгии. 42 (3): 39. Лето 2016.
внешняя ссылка
- Пиковая дама доступны на Российская виртуальная библиотека (на русском)
- "Пиковая дама", пер. к Натали Даддингтон
- Пиковая дама аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
- Пиковая дама (1910) на YouTube (Английские субтитры)
- Опера Пиковая дама на YouTube