Красные маки на Монте-Кассино - The Red Poppies on Monte Cassino

Бойцы 3-й Карпатской стрелковой дивизии слышат Красные маки в исполнении Альфред Шютц оркестр, май 1944 года.

Червоне маки на Монте-Кассино (Красные маки на Монте-Кассино) - один из самых известных польских военные песни из Вторая Мировая Война.[1] Он был написан в мае 1944 года в Италии, во время Битва при Монте-Кассино, накануне Польская армия взятие немецкой крепости.

История

В начале 1944 г. немецкая крепость окопалась в древнем Бенедиктинский монастырь наверху Монте-Кассино заблокировал Союзники 'продвижение к Рим. Силы нескольких союзных стран с середины января предприняли попытку захватить немецкую крепость. Для четвертого крупного наступления, которое началось 11 мая 1944 года, были задействованы польские войска.[2]

Мелодия песни была написана в ночь с 17 на 18 мая 1944 г. Альфред Шютц [pl ], композитор, актер и член Театра польских солдат в гарнизоне Кампобассо в тени Монте-Кассино.[3] Два открытия строфы были написаны в то время Феликс Конарски ("Ref-ren»-« Припев »), поэт и автор песен, солдат Польский II корпус под командованием генерал-майора Владислав Андерс.[3] Третья строфа была написана несколькими днями позже.[3]

Третий стих Конарский написал несколько часов спустя. В своих воспоминаниях он писал:

«Впервые распевая Красные маки на Монте-Кассино, мы все плакали. Солдаты плакали вместе с нами. Красные маки, которые за ночь зацвели, стали еще одним символом храбрости и самопожертвования - данью живым, погибшим из любви к свободе за свободу людей ".

Четвертая и последняя строфа была написана четверть века спустя, в 1969 году, в ознаменование 25-й годовщины битвы.[4] Эта последняя строфа наименее известна и иногда опускается.[4]

18 мая 1944 года, на следующий день после сочинения песни, поляки штурмом взяли территорию монастыря Монте-Кассино. Позже в тот же день песня была впервые исполнена в штаб-квартире генерала Андерса в честь победы Польши.[5] Красные маки на Монте-Кассино завоевал популярность в войсках и вскоре был опубликован польско-американской газетой в Нью-Йорке. Позже он был опубликован в Польше.[6] Однако он был запрещен во время Сталинский период в Польская Народная Республика, когда правительство стремилось свести к минимуму память о военном времени Польские вооруженные силы на западе.[7]Однако он присутствует в Анджей Вайда фильм Пепел и бриллианты Изготовлен в 1958 году, после смерти Сталина.

Авторские права

Шютц переехал в Мюнхен в 1961 году и умер там в 1999 году. Поскольку у него не было наследника, по немецким законам государство Бавария приобрела авторские права, а гонорары за коммерческое использование мелодии "Красные маки" были выплачены ей через GEMA, Немецкая организация коллективного управления авторскими правами.[8] В 2004 году Польская Библиотека песен предприняла меры по восстановлению авторских прав, но безуспешно, и Польша была вынуждена выплатить гонорар GEMA за использование песни. В 2014 году Генеральное консульство Польши в Мюнхене предприняло еще одну попытку, а 15 сентября 2015 года Бавария отказалась от всех прав на песню и мелодию, которые были переданы Польше.[9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Брайан Мердок (24 мая 1990 г.). Боевые песни и враждующие слова: популярные тексты двух мировых войн. Психология Press. п. 195. ISBN  978-0-415-03184-4. Получено 20 мая 2012.
  2. ^ Кен Форд (27 апреля 2004 г.). Кассино 1944: разрыв линии Густава. Osprey Publishing. п. 84. ISBN  978-1-84176-623-2. Получено 18 мая 2012.
  3. ^ а б c (по польски) Богдан Окульский, описание песни в Войенко, Войенко альбом, 1995.
  4. ^ а б (по польски) Ежи Тшеицки, Кассино-текст
  5. ^ (по польски) Богдан Журек, Червоне маки, Радио Wolna Europa.
  6. ^ (по польски) Монография "Czerwonych maków" - гимн IX LO w Szczecinie В архиве 2002-10-26 на Wayback Machine
  7. ^ Джеффри К. Голдфарб (15 апреля 1992 г.). За гранью гласности: посттоталитарное мышление. Издательство Чикагского университета. п. 63. ISBN  978-0-226-30098-6. Получено 20 мая 2012.
  8. ^ Богуслав Вечорек, Гонорары за исполнение неофициального государственного гимна Польши идут в Германию, Własność intelektualna w praktyce [2020-11-18].

внешняя ссылка