Бродячая певица - The Wandering Songstress
"Бродячая певица" | |
---|---|
Песня к Чжоу Сюань | |
Вышел | 1937 |
Жанр | Shidaiqu |
Длина | 2:31 |
Композитор (ы) | Он замазывает |
Автор текста | Тиан Хан |
"Tianya genü" (Китайский : 天涯 歌女; пиньинь : Tiānyá gēnǚ), или же "Бродячая певица", это одна из двух музыкальных тем из китайского фильма 1937 года. Уличный ангел; другой - "Песня четырех сезонов" (Китайский : 四季歌; пиньинь : Sì jì gē). Он был составлен Он замазывает основанный на более старом Сучжоу баллада, на стихи Тиан Хан.[1][2] Песню исполнил Чжоу Сюань в фильме исполнила роль Сяо Хун.[3][4]
Это один из самых заметных Китайские популярные песни из 30-х и 40-х годов, и была описана как песня, которая "долго прославилась" в Китае, как "Со временем "из фильма 1942 г. Касабланка В Соединенных Штатах.[5] Песня также была описана как «классическая китайская песня о любви».
Название песни
В фильме эта песня называлась "Тианя Ге", "Блуждающая песня" (Китайский : 天涯 歌; пиньинь : Tiānyá gē), но стал более известен как "Тианя Геню". "Тианя Геню"был переведен в различных английских источниках как" Блуждающая певица ",[6][7] "Поющая девочка",[8] "Певица мира",[9] "Странствующий певец",[10] "Певица на краю неба",[11] и «Поющая девушка на краю света».[12] Разные переводы произошли из-за разных возможных прочтений названия песни. "Тианя" (Китайский : 天涯) буквально означает «небесный горизонт», что означает «на краю света», но в контексте песни он также имеет переносное значение «разделение на большое расстояние» от фразы «тянья хайцзяо"(天涯海角, первоначально из стихотворения династии Тан, описывающего кого-то, блуждающего в поисках далекого человека), которая является частью лирики, описывающей того, кто пытается ее найти.[13][14]
Композиция и оркестровка
По словам композитора Хэ Лютинга, режиссера фильма Уличный ангел нашел две городские народные баллады из Сучжоу, которые он хотел использовать в фильме: «Плач в седьмом семидневном цикле» (哭 七七) и «Тот, кто хорошо меня знает» (知心 客), которые Хэ Лютинг затем адаптировал, чтобы стать » Песня четырех сезонов »(四季歌) и« Бродячая певица »соответственно.[15][16] Песни были аранжированы по принципам западной музыкальной композиции.[17]
"Бродячая певица" была исполнена в традиционном китайском вокальном стиле в сопровождении китайских музыкальных инструментов, таких как эрху, пипа, и Sanxian в манере Цзяннань баллада. По словам Хэ, запись была сделана быстро, поскольку Чжоу Сюань уловил идею того, как песню следует исполнять очень быстро.[18]
Популярное использование
"Странствующая певица" часто используется в саундтреках к фильмам, обычно в фильмах на китайском языке, но также и в некоторых фильмах на западном языке, например, в ансамблевом фильме 2006 года. Париж, je t'aime и его продолжение 2009 года, Нью-Йорк, я люблю тебя.[19][20][21][22]
Одно из наиболее заметных его применений в фильмах - Анг Лис 2007 фильм Похоть, осторожность, в котором его поет Тан Вэй сыгравший роль Вонг Чиа Чи.
Когда это используется в фильме Похоть, осторожностьего «пафос и остроту» усиливают свидетельства японской оккупации в декорациях фильма.[23] Оксфордский справочник китайских кинотеатров говорит об использовании песни в Уличный ангел была попыткой заменить "старые" вульгарные "коннотации Shidaiqu с чувством национального самосознания », а его использование в Похоть, осторожность было "вызывающим выражением" Shidaiqu под японской оккупацией.[24]
Кавер-версии
Песня была исполнена многими исполнителями, в том числе Ли Сянглань в японском фильме 1944 года Ясэн гунгакутай (野 戦 軍 楽 隊, Военный боевой музыкальный оркестр), Бай Гуан, Тереза Тенг, Цай Чин, Вакин Чау, Адия Чан (на кантонском диалекте), Линь Бао (林寶, in У диалект ), Сун Цзуйин, Чжан Янь (張燕).
Рекомендации
- ^ Даррелл Уильям Дэвис (2013). «Глава 23 - Брак по удобству: Музыкальные моменты в китайских фильмах». В Карлосе Рохасе; Эйлин Чоу (ред.). Оксфордский справочник китайских кинотеатров. Издательство Оксфордского университета. п. 443. ISBN 978-0199765607.
- ^ 洪芳怡 (2008). 天涯 歌女: 周璇 與 她 的 歌 (Удивительная певица: Чжоу Сюань и ее песни).秀 威 出 Version. п. 122. ISBN 9789866732737.
- ^ Яндрю Ф. Джонс желает Музыка: медиа-культура и колониальная современность - 2001 - стр. 134 «Действительно, две музыкальные сцены Чжоу Сюаня в фильме, Песня времен года (Сиджи гэ) и Пой-песня Девушка на краю земли (Tianya genü) пользователя ...
- ^ 中國 婦女 傳記 詞典 - Лили Сяо Хонг Ли, А. Д. Стефановска, Сью Уайлс - 2003 Стр. 716- «Выдающимися также являются две песни, исполненные в фильме Чжоу Сюаня:« Времена года »(Сиджи гэ) и« Певица в конце the World »(Tianya genü) на слова Тянь Хана. Эти прекрасные песни были чрезвычайно популярны в то время и ...
- ^ Зильбергельд, Джером (2012). «От горных песен до серебристого лунного света: некоторые заметки о музыке в китайском кино». Ин Чжан, Инцзинь (ред.). Компаньон китайского кино. Вили-Блэквелл. п. 418. ISBN 978-1-4443-3029-8.
- ^ Анг, Кристина (26 мая 2011 г.). «Мачо Чау открывает свою женскую сторону». Asia One.
- ^ «Шанхай будет играть на мировой арене». CRI английский. 29 июня 2009 г.
- ^ "Мюзикл" Чжоу Сюань "Сцены в Пекине сегодня вечером". China Daily. 19 мая 2005 г.
- ^ Лим, Луиза (5 декабря 2009 г.). «Любить прошлое». Звезда.
- ^ Вонг, Джонни (29 августа 2004 г.). "Вечное очарование Чжоу Сюаня". Звезда.
- ^ Чуа, Джеральд (18 августа 2004 г.). «Воспоминания о старой шанхайской ночи». Раздел "Hot & Happening".
- ^ "Отголоски золотого голоса'". Шанхай Дейли. 27 января 2005 г. Архивировано с оригинал 29 октября 2013 г.
- ^ "天涯海角". zdic.net. Примечание: взято из стихотворения о династии Тан, написанного Люй Янь - 天涯海角 人 求 我 , 行 到 天涯 不见 人。
- ^ Критическая история новой музыки в Китае - стр. 256 Jingzhi Liu - 2010 ".. дуэты и выступления, в том числе знаменитые Siji ge [Песня четырех сезонов], Tianya genü [Бродячая поющая девушка], Qiushui yiren [Тоска по ней любовь], Цзялин цзян шан [На берегу реки Цзялин], Пуса-мэн [На мелодию Пуса-мэна], ...
- ^ 洪芳怡 (январь 2008 г.). 天涯 歌女: 周璇 與 她 的 歌.秀 威 出 Version. С. 44–45. ISBN 9789866732737.
- ^ 陈浩 望 (1999). "贺绿汀 回忆 聂耳 和 周璇". 音乐 天地. cnki.net.
- ^ Джойс Хой Ян Чунг (2011). Китайская музыка и современная интерпретация в Шанхае, 1918-1937 гг.. п. 174. ISBN 978-1243526014.
- ^ "周 璿 曾想 隨 賀綠汀 去 解放區". 華聲 在線. 2012-08-08.
- ^ "Нью-Йорк, я люблю тебя, саундтрек".
- ^ «Париж, я люблю тебя (2006) - Саундтреки». IMDb.
- ^ Яу Шук-Тинг Кинния - Восточноазиатское кино и культурное наследие: Китай, Гонконг, 2011 г. "Он замазывает (1903–1999), руководитель Шанхайской консерватории музыки с 1949 года, впервые добился известности в киноиндустрии, сочинив звуковую дорожку и аранжировав аккомпанемент для вечнозеленой пьесы Чжоу Сюаня (1919–1957) Tianya genu '...
- ^ Исторический словарь современной китайской литературы - Ли-хуа Инь - 2009, стр. 153 «Тянья гену» (уличная певица), Цинмин шицзе (На фестивале Цинмин), Синь таохуа шань (Новая версия веера персикового цвета), и Yehuo chunfeng («Буйный ветер» и «Лесной пожар весной») - одни из его самых запоминающихся фильмов.
- ^ Бракен, Грегори (2013). Шанхайский переулок: исчезающий городской народный язык. Рутледж. п. 119. ISBN 978-0-415-64071-8.
- ^ Рохас, Карлос; Чоу, Эйлин, ред. (2013). «Брак по расчету: Музыкальные моменты в китайских фильмах». Оксфордский справочник по китайскому кино. Издательство Оксфордского университета. п. 443. ISBN 978-0-19-976560-7.