Уппландская руническая надпись 839 - Uppland Runic Inscription 839
Эта руническая надпись, обозначенная как U 839 в Рундата каталог, находится на Эпоха викингов мемориал рунический камень расположен в Ryda kungsgård, что примерно в 6 км к северу от Энчёпинг, Уезд Упсала, Швеция, и в исторической провинции Uppland.
Описание
Рисунок на этом камне имеет рунический текст, начертанный внутри змеиной ленты. Камень гранитный, его высота 2,25 метра. Надпись была приписана мастер рун названный Torgöt Fotsarve,[1] кто на подписанном руническом камне U 308 описывает себя как сына мастера рун Fot. Другие надписи, подписанные Торгетом, включают U 746 в Харбю и U 958 в Виллинге. Эта надпись классифицируется как высеченная в стиль рунического камня Pr4, также известный как Урнес стиль. Для этого стиля рунического камня характерны стройные стилизованные животные, которые вплетены в узкие узоры. Головы животных обычно видны в профиль с тонкими миндалевидными глазами и загнутыми вверх отростками на носу и шее.
Рунический текст находится в младший футарк и заявляет, что Амунди и Аугерур подняли камень и построили мост в память о своем сыне Анундре. Упоминание о строительстве мостов довольно часто встречается в рунных камнях того времени. Некоторые Христианин ссылки, связанные с переходом моста в загробную жизнь. В это время католическая церковь спонсировал строительство дорог и мостов, используя практику, аналогичную использованию индульгенции взамен церковного заступничества за душу усопшего.[2] Есть много примеров этих мостовых камней, датируемых одиннадцатым веком, включая рунические надписи. Sö 101 в Рамсундсбергете, U 489 в Морби и U 617 в Bro.[2]
Имя женщины в надписи Auðgerðr или Ödgärd также упоминается на другом памятном руническом камне, U 821, который находится в Мисинге, Уппланд.[3] Поскольку U 821 находится примерно в двух милях от U 839, вполне возможно, что оба рунных камня относятся к одной и той же женщине, хотя других свидетельств этого нет, кроме того, что в тексте используется одно и то же имя.[3]
Надпись
Рунический текст
- ᚼᛅᛉᚢᚾᛏᛁ᛫ᛅᚢᚴᚽᚱ᛫ᛚᛁᛏᚢ᛫ᚱᛅᛁᛋᛅ᛫ᛋᛏᛁᚾ᛫ᚦᛁᚾᛅ᛫ᚽᛓᛏᛣ᛫ᛅᚾᚢᚾᛏ᛫ᛋᚢᚾᛋᛁᚾ᛫ᛅᚢᚴ᛫ᛒᚱᚢ᛫ᚵᛁᛅᚱᛅ
Транслитерация рун латинскими буквами
- * hamunti * auk * auþker * litu * raisa * stin * þina * eftʀ * anunt * sun sin * auk * bru * giara[1]
Транскрипция на древнескандинавский язык
- Ámundi ok Auðgerðr létu reisa stein enna eptir Ǫnund, son sinn, ok brú gera.[1]
Перевод на английский
- Амунди и Аугерур подняли этот камень и построили мост в память об Анундре, их сыне.[1]
Рекомендации
- ^ а б c d Project Samnordisk Runtextdatabas Свенск - Рундата запись для U 839.
- ^ а б Грэслунд, Энн-Софи (2003). «Роль скандинавских женщин в христианизации: забытые доказательства». В Карвере, Мартин (ред.). Крест идет на север: процессы обращения в Северной Европе, 300-1300 гг.. Бойделл Пресс. С. 483–496. ISBN 1-903153-11-5. С. 490-492.
- ^ а б Густавсон, Хелмер (1976). "Ранфинд 1975" (PDF). Fornvännen. Шведский совет национального наследия. 71: 100. ISSN 1404-9430. Получено 2010-01-26.
Координаты: 59 ° 45′08 ″ с.ш. 17 ° 08′45 ″ в.д. / 59,75222 ° с. Ш. 17,14583 ° в.