Венецианская грамматика - Venetian grammar
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2010 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Особенность Венецианская грамматика «полуаналитическое» вербальное сгибание с обязательнымклитор местоимение субъекта "перед глаголом во многих предложениях," повторяя "подлежащее как окончание или слабое местоимение. Как будет ясно из приведенных ниже примеров, венецианские субъектные клитики не являются ни" избыточными ", ни" плеонастическими ", потому что они предоставляют конкретную информацию, не присутствует в глагольных окончаниях. Независимые / выразительные местоимения (например, ти), напротив, необязательны.
- Итальянский: (Вт) eri sporco («Ты был грязным»).
- Венецианский: (Ti) te jèra на или даже Ti te jèri / xeri on (букв. «(Ты) ты был грязным»).
- Итальянский: Il cane era sporco («Собака была грязной»).
- Венецианский: Эль кан эль хера на (букв. «Собака он был грязный»).
- Итальянский: (Ту) ти сей домандато («Вы спросили себя»).
- Венецианский: (Ti) te te à / gà / ghè domandà (букв. «(Вы) вы сами просили»).
Местоимение clitic подлежащего (te, el / ła, i / łe) используется со 2-м и 3-м лицом единственного числа и с 3-м лицом множественного числа. Эта особенность, возможно, возникла как компенсация того факта, что склонения 2-го и 3-го лица для большинства глаголов, которые все еще различаются в итальянском и многих других романских языках, идентичны в венецианском. (The Пьемонтский язык также есть клитические подлежащие местоимения, но правила несколько иные.)
Функция клитики особенно заметна в длинных предложениях, которые не всегда имеют четкие интонационные перерывы, чтобы легко отличить звательный и повелительный наклон в резких командах от восклицаний с «выкрикиваемым изъявительным». По-венециански клитика эль обозначает изъявительный глагол и его подлежащее мужского рода, в противном случае есть повелительное наклонение, которому предшествует звательный падеж:
- Венецианский: Marco 'l canta ben, dai! ("Отметка (subj.) хорошо поет, согласись! »- восклицание: тема + указатель)
- Венецианский: Марко канта бен, дай! ("Отметка (вок.) петь хорошо, давай! »- команда: призывной + повелительный)
- Ven.Ital .: Марко канта бен, дай! (восклицательные и повелительные)
- Станд. Итал .: Марко канта бене, дай! (восклицательные и повелительные)
Действительно, глагольные формы, требующие предметной клитики, могут часто менять или даже отбрасывать свои окончания без проблем путаницы, потому что сама клитика предоставляет необходимую информацию (в пьемонтском и миланском языках клитики недостаточно, чтобы обозначить глагол, и часто требуется совместимость конкретного глагола. окончание). Поскольку венецианские субъектные клитики отмечают номер (например, te = 2-е единственное число, эль = 3-е единственное число, я = 3-е множественное число) и пол (ła = женский род 3-го единственного числа, łe = женский род 3-го множественного числа), они передают конкретную информацию, которой нет (или может не быть) в окончаниях. Таким образом, они действуют как мост, который обеспечивает числовое и гендерное согласие между глаголом и подлежащим (в некоторых языках, например иврит или Баскский может отображать соответствие числа / пола в словесных окончаниях). Таким образом, хотя некоторые традиционные грамматики рассматривают субъектные клитики как «избыточные» или «плеонастические» элементы, венецианские субъектные клитики не являются ни избыточными, ни плеонастическими.
Клитики такие же во всем Венето, за двумя исключениями: te становится ти в Венеции (но отличается от выразительного TI!) и становится ту в некоторых беллунских районах. Эль становится Al на беллунском языке.
2-е лицо в единственном числе указывает на «магнар»
- Венецианский в Венеции: (TI) ti magnя (букв. «(Ты) ты ешь»)
- Венецианский в Падуе-Виченце-Ровиго-Вероне: (TI) te magnя (= горит "(Ты) ешь")
- Венецианский в Тревизо-Беллуно: (TI) te magnа (= горит "(Ты) ешь")
2-е единственное лицо несовершенное. указывает на "магнар"
- Венецианский в Венеции: (TI) ти магнавя (букв. «(Ты) ты ела»)
- Венецианский в Пад-Вик-Ров-Вер: (TI) te magnavя (букв. «(Ты) ты ела»)
- Венецианский в Тревизо-Беллуно: (TI) te / tu magnavа/ magnéа(букв. «(Ты) ты ела»)
2-е лицо в единственном числе указывает на "сентир"
- Венецианский в Венеции-Вероне: (TI) te / ti отправленоя (букв. «(Вы) слышите / чувствуете»)
- Венецианский в Вик-Пад-Ров: (TI) te sянти (букв. «(Вы) слышите / чувствуете»)
- Венецианский в Тревизо: (TI) te отправленое (букв. «(Вы) слышите / чувствуете»)
- Венецианский в Беллуно: (TI) te / tu senт (букв. «(Вы) слышите / чувствуете»)
3-е место в единственном числе указывает на "сентир"
- Венецианский Вен-Вер-Вик-Пад-Ров: (EL CAN) эль отправленое (букв. «(собака) он слышит / он чувствует»)
- Венецианский Трев-Белл: (EL CAN) эль / аль сент (букв. «(собака) он слышит / он чувствует»)
Такие вариации в последних и внутренних гласных не препятствуют взаимному пониманию между людьми в Венето, потому что то, что считается важным для обозначения глагола, - это клитика («те, эль»).
Также существуют общие венецианские формы без окончаний:
- Венецианский (в целом Венето): te vieп / ti vieп ("вы пришли")
- Венецианский (в целом Венето): Эль-вип (букв. «он пришел», поскольку не было -s)
- Венецианский (в целом Венето): я соперничаюп ("они приходят")
Обратите внимание, что когда субъект поствербальный (глаголы движения, глаголы без осуждения), клитика запрещена, а причастие прошедшего времени составных форм (если есть) неизменно маск. Сингулярного числа, что дает полу безличную форму, которой нет в итальянском языке:
Нормальная форма
- Итальянский: Le mie sorelle sono arrivatе ("[что касается] Мои сестры приехали-ф.пл.")
- Венецианский: Mé sorełe łe xe / è rivàе (букв. "[что касается]] Мои сестры они-cl.f.pl. прибыл-ф.пл.")
Безличная форма (только на венецианском)
- Итальянский: Соно прибытиее Le Mie Sorelle (эй, новости! "мои сестры приехали")
- Венецианский: Xe / Gh'è / Iè rivà mé sorełe (букв. «(там) прибыл-m.sg. мои сестры ") --- без клитики и неизменного m.sg. причастия прошедшего времени
В итальянском причастие прошедшего времени всегда склоняется, в то время как в венецианском в безличной форме оно неизменно, и глагол не имеет клитики во множественном числе (fem.), В отличие от нормального склонения.
Список используемой литературы
- Артико, Франческо (1976). Tornén un pas indrìo: raccolta di converazioni in dialetto. Брешиа: Paideia Editrice.
- Фергюсон, Ронни (2007). Лингвистическая история Венеции. Лев С. Ольшки. ISBN 978-88-222-5645-4.
- Маккей, Кэролайн Джойс. Il dialetto veneto di Segusino e Chipilo: fonologia, grammatica, lessico veneto, spagnolo, italiano, inglese.