Дикие гуси (песня) - Wild Geese (song)
эта статья отсутствует информация о тексте стихотворения во французских версиях.Март 2012 г.) ( |
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.август 2013) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Wildgänse rauschen durch die Nacht (Дикие гуси мчатся сквозь ночь) - это военная поэма автора Уолтер Флекс. Он был опубликован в 1917 году в его сборнике стихов. Im Felde zwischen Nacht und Tag (На поле битвы между днем и ночью). Стихотворение было также включено в его роман 1916 года. Der Wanderer zwischen beiden Welten (Странник между двумя мирами).
Лирика приобрела популярность благодаря музыкальной адаптации, написанной Роберт Гётц. Мелодия Гётца существовала еще в 1916 году, но Дикие гуси[1] широко воспевалась членами Wandervogel движение / Bündische Jugend общество в конце 1920-х гг. Его также поют в австрийской и немецкой армии.
Творчество
Дата создания текста песни неизвестна. Вдохновение для стихотворения описано в его воспоминаниях. Странник между двумя мирами:
- «[…] Я был волонтером, когда сто ночей назад лежал на лесной поляне, вспаханной гранатами, и служил постом для прослушивания, чтобы смотреть в мерцающий свет бурной ночи, шел мимо беспокойных прожекторов по немецким и французским окопам. Рев надвигающейся ночной бури наполнил меня. Странные голоса наполнили дрожащий воздух. Около кончика шлема и ствола он пел и свистел, резкий, пронзительный и жалобный, и высоко над враждебными армиями, которые прятались напротив каждой в темноте. с острым как бритва криком мигрирующие серые гуси летят на север. […] Кордон нашего Силезского полка простирался от Буа-де-Шевалье до Веринского леса, и армия мигрирующих диких гусей призрачно бросалась на нас всех. Не видя моих переплетенных. строк в темноте Я написал на клочке бумаги несколько стихов: […] »[2]
Странник между двумя мирами добился большой популярности в Германии. После участия в Озеро Нарочь Наступление Флекс вернулся в Берлин, чтобы написать серию отчетов о наступлении, которые были опубликованы посмертно в 1919 году как Die russische Frühjahrsoffensive 1916 г. (Русское весеннее наступление 1916 года). Умер 17 октября 1917 г. от ран, полученных во время Операция Альбион.[3]
Стихотворение
Уолтер Флекс[4] | (прямой перевод) | (поэтический перевод) |
|
|
|
использованная литература
- ^ "Звуковой файл". Ingeb.org. Получено 2013-08-10.
- ^ Flex, Уолтер. Der Wanderer zwischen beiden Welten Эйн Кригсерлебнис [Странник между двумя мирами: опыт войны] (на немецком языке) (368. бис 380. Таузенд (тираж от 368 000 до 380 000) изд.). Мюнхен: C.H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung. С. 1–2.
- ^ Детеринг, Николас (2014-10-08). "Флекс, Уолтер". Международная энциклопедия Первой мировой войны. Получено 2020-07-22.
- ^ Flex, op. соч.
внешние ссылки
- Немецкая версия стихотворения в "Der Wanderer zwischen beiden Welten" в Projekt Gutenberg-DE
- Звуковой файл на Ingeb.org
- Musique-militaire.fr