Уильям Ральстон Шедден-Ральстон - William Ralston Shedden-Ralston

Уильям Ральстон Шедден-Ральстон (1828–1889), известный в молодости как Уильям Ральстон Шедден, который позже принял дополнительную фамилию Ральстон, был известным британским ученым и переводчиком Россия и русский.

биография

Уильям Ральстон Шедден-Ральстон (1828-1889) родился 4 апреля 1828 года в Йорк-Террас, Риджентс Парк, Лондон, как третий ребенок и единственный сын Уильяма Патрика Ральстона Шеддена (1794-1880) и Фрэнсис Софии Браун (1804-). Его мать была третьей дочерью Уильяма Брауна (1762-1833) из Голуэя, Калькутты и Сиднея.[1][2] Его отец родился в Нью-Йорке[3][4] Шотландского отцовства и получил образование в Шотландии, заработал состояние как торговец в Калькутте, Индия, прежде чем обосноваться на площади Пальмира, Брайтон. Уильям Ральстон Шедден-Ральстон провел там большую часть своих ранних лет. Вместе с тремя или четырьмя другими мальчиками он учился у преподобного Джона Хогга из Brixham, Девоншир, пока он не отправился в Тринити-колледж, Кембридж в 1846 году, где он изучал право и получил степень бакалавра в 1850 году.

В 1852 году отец Уильяма вступил в длительный, но безуспешный судебный процесс по поводу его претензий на поместья Ралстонов в Эйршире, Шотландия. Цена растратила его состояние. Семья настаивала на иске много лет. Сестра Уильяма, Аннабелла Джин Ральстон Шеддон (1823-1873), взяла на себя прения и однажды в 1861 году вела дело перед комитетом Дом лордов более тридцати дней, пока их отец сидел в тюрьме за неуплаченные долги. Уильям подготовился к адвокатуре и был призван в суд до того, как начался судебный процесс его отца, но изменение состояния семьи после первоначального неблагоприятного решения в 1852 году заставило его искать более безопасную жизнь. Он также принял дополнительную фамилию Шедден.

1 сентября 1853 г. Вильгельм перешел на работу младшим ассистентом в отдел книгопечатной школы британский музей, где его рвение и способности снискали уважение начальства. Работа началась с необходимых двух лет копирования названий для каталога печатных книг, а затем он медленно поднялся по служебной лестнице. Когда он увидел потребность в ком-то, кто мог бы каталогизировать русские книги, он начал учиться. русский, и даже выучил страницы словаря наизусть.

Уильям также учился Русская литература. Он перевел 93 из двухсот басен Ивана Андреевича Крылова, и это произведение, опубликованное в 1868 г. Крилоф и его басни, пробегал по многочисленным изданиям. В следующем году он выпустил перевод Ивана Тургенева Гнездо джентльфолков в качестве Лиза; в 1872 г. его 439-страничный Песни русского народа как образец славянской мифологии и русской общественной жизни, а в 1873 г. - кровожадная коллекция Русские народные сказки. Артур Рэнсом прочтите его книгу Русские народные сказки в 1913 году и видел, какой богатый материал есть в русском фольклоре, но считал «литературную прозу» Ральстона неподходящей; так пересказывай на простом языке русские сказки детям в Русские сказки Старого Петра.[5]

Он совершил два-три путешествия в Россию, завязал там многочисленные литературные знакомства и крепко дружил с Тургеневым. Он также стал членом-корреспондентом Императорская Академия Наук Санкт-Петербурга. Он посетил Сербия дважды и неоднократно посещал Германию, Бельгию и Швейцарию.

В 1874 году Уильям опубликовал Ранняя русская история, содержание четырех лекций, прочитанных как Илчестерские лекции на Институт Тейлора в Оксфорде. Его поездки в Россию были в основном для сбора материала для другого, более подробного отчета. Заключив договор на его публикацию с господами Cassell & Co, в последний момент разрешил им расторгнуть договор и вместо этого опубликовать Дональд Маккензи Уоллес книга Россия.

Также он обладал даром устно рассказывать истории. Он изобрел новую форму общественного развлечения, рассказывая истории перед большой аудиторией в лекционных залах, несколько раз успешно выступая на Георгиевский зал (для Общество воскресных лекций ) и Сент-Джеймс Залы. Он рассказывал сказки юным принцам и принцессам в Мальборо Хаус, и на другие общественные мероприятия; а также, в помощь благотворительным организациям, для публики в восточном Лондоне и в провинциях.

Его здоровье ухудшилось, он ушел из Британского музея в 1875 году и стремился посвятить себя литературной работе, но он был подвержен острой депрессии и становился все более замкнутым. Тем не менее, он писал для Афинэум журнал и Субботний обзор, так же хорошо как Девятнадцатый век и другие журналы.

В начале 1889 года Уильям переехал в 11 North Crescent в Лондоне, где 6 августа того же года был найден мертвым в постели. Он был похоронен в Бромптонское кладбище. Он не был женат.[6]

Рекомендации

  1. ^ 19 июля 1828 г. запись о крещении в Лондоне; & 18 марта 1822 года в Калькутте о браке и объявлении Уильяма Патрика Ральстона Шеддена Фрэнсис Софии Браун.
  2. ^ Трое детей Уильяма Патрика Ральстона Шеддена (1794-1880) и Фрэнсис Софи Браун (1804-) были Аннабеллой Джин Ральстон Шедден, родившейся в 1823 году в Лондоне; Фанни Шедден родилась в 1825 году в Калькутте; и Уильям Ральстон Шедден, родившийся в 1828 году в Лондоне. Фанни Шедден умерла в детстве.
  3. ^ The Sydney Morning Herald, 6 февраля 1861 г., стр. 8
  4. ^ Перепись 1851 года в Шотландии в Эдинбурге; & Перепись 1871 года в Англии на площади Святого Георгия на Ганновере, Лондон, Англия.
  5. ^ Рэнсом, Артур (1976). Автобиография Артура Рэнсома. Лондон: Кейп Джонатан. п.157. ISBN  0-224-01245-2.
  6. ^ В. Р. С. Ральстон (1828-89): стипендия и скандал в Британском музее, Барбара МакКриммон, журнал Британской библиотеки, 1988, стр. 178-198.
Атрибуция

внешняя ссылка