Илинь Чжун - Yilin Zhong

Илинь Чжун
Илинь в 2014 году
Илинь в 2014 году
РодившийсяКитай
Род занятийПисатель, журналист, сценарист, обозреватель, радиоведущий, поэт, литературный и драматический критик
ЯзыкКитайский (родной), английский
ОбразованиеMA в Культурология (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) BA в Драма (Китай)
Альма-матерУорикский университетЦентральная академия драмы
Период1984 – настоящее время
ЖанрХудожественная литература, литературоведение, эссе, стихотворение, пьеса, сценарий
Интернет сайт

Илинь Чжун (упрощенный китайский : 钟宜霖; традиционный китайский : 鍾宜霖), уроженец Китая, британский китайский журналист, сценарист и писатель.[1] Она - автор семнадцати романов, двух киносценариев, десяти книг и многих других произведений, включая стихи и литературные обзоры. Сейчас она живет в Лондоне.[2]

Ранние годы

Илинь Чжун родился в Китае. Ее отец был литературным редактором Китайской федерации литературного и художественного союза в Пекине, однако был сослан на юго-запад Китая в качестве шахтера во время Культурная революция. Чжун написала свое первое стихотворение в пять лет, которое было опубликовано, когда ей было семь лет.[3] и ее первый рассказ был опубликован в возрасте двенадцати лет в Шанхайской молодежной литературе. В тринадцать лет она написала исследовательскую диссертацию на тему «Кто разорвал помолвку из дерева и камня?» и он был выпущен в академическом журнале Журнал "Сон о красных особняках"[4] в 1993 г.

В четырнадцать лет Чжун написала свой первый полнометражный роман. Обнимая Солнце, который не был опубликован, а затем ее второй роман Солнечный свет и сезон дождей «В шестнадцать», который был опубликован в 1995 году и завоевал репутацию самой молодой талантливой писательницы в стране;[5] Чжун дал интервью Центральное телевидение Китая с Рецензия на книгу.[6] В 1992 году Чжун получил награду от читателей страны за рассказ, опубликованный в Шанхайская молодежная литература, как «Лучшая работа года».

В возрасте шестнадцати лет Чжунс решила поступить в Центральную академию драмы и изучать драматическую литературу и драматическое письмо, а также сдала экзамен на должность директора театра.[1]

Образование

Она получила образование в Центральная академия драмы в Пекине, Китай, и получил степень бакалавра драматической литературы и драматургии.

В 2002 году Чжун приехала в Великобританию и получила степень магистра в области медицины. Культурология от Уорикский университет.[7] После этого она иммигрировала в Великобританию и жила в Лондоне.[2]

Карьера

Илинь Чжун начала заниматься литературным творчеством, когда ей было пять лет. В 1995 году она опубликовала свой первый роман. Солнце и сезон дождей]].[8] В 1996 году она дала интервью программе «Обзор книги» Центрального телевидения Китая, как самый молодой писатель, и была названа «чрезвычайно успешной и заметной».[9] С 1995 по 2002 год, когда Чжун была в Пекине, она работала на Пекинском телевидении, Пекинской радиовещательной станции и в различных журналах и газетах.[10] опубликовал пять книг, в том числе три романа, один очерк и один сборник рассказов.[9] Между тем, она также стала успешным журналистом.[11] и получила Национальную премию за исключительный вклад в освещение развития информационных технологий в Китае. Чжун написала сценарий фильма «Солнечный свет и муссон» (адаптированный из ее собственного романа) в возрасте девятнадцати лет и выиграла премию «За выдающиеся достижения» за сценарий китайского молодежного фильма в 1996 году.[нужна цитата ] Ее работа по переводу «На станции метро» (Эзра Паунд) была включена в учебник литературы для китайских национальных школ.[12] учебник американской литературы для китайских университетов.[13] Ее письмо редактору было опубликовано в «Истории литературы одного человека» (Чен Юнсинь, главный редактор литературного журнала Harvest) как один из писательских документальных фильмов в современной китайской литературе.[14] До приезда в Великобританию Чжун была одной из известных современных женщин-писательниц Китая.[15] и принадлежал к писателям "Поколения пост 70-х".[16]

Лондонский дневник (2009) была ее первой серией, написанной в Великобритании и опубликованной в Китае. Двойная работа Лондонская история любви была опубликована в 2010 году. Ее роман Чайнатаун(написано в 2005 году в Лондоне) был выпущен в сборнике «Урожай» 2011 года, в котором собрал американский китайский писатель. Ха Джин, Работы британского китайского писателя Илин Чжун и тайваньского писателя Ци Бан Юаня в качестве «Специального выпуска зарубежных китайских писателей» были распроданы за три месяца. Чжун посетил Лондонская книжная ярмарка в 2012 году и встретил многих друзей пекинских писателей, таких как заместитель главного редактора журнала Народная литература и журналы Pathlight, которые вспомнили о своей дружбе в Пекине в опубликованных им лондонских дневниках.[17] Чжун также писал обзоры лондонских театров для китайских газет и National Drama Study.[18] и был процитирован Шекспир за пределами английского опубликовано в Великобритании.[19] В 2013 году ее роман Личное заявление(написано в 2000 году в Пекине) было издано в Шанхае.

В 2013 году Чжун принял участие в реалити-шоу о знакомствах. Канал 4 и появилась на первых свиданиях как она сама. Это было ее первое публичное появление в Великобритании, и она стала моделью телевизионной рекламы в первом сезоне.[20] В 2014 году Harvest опубликовал версию Kindle Чайнатаун;[21] затем издание в мягкой обложке было опубликовано в 2015 году и было оценено как заполнившее «замечательное пустое пространство нелегальной иммиграции в современной истории китайской литературы» (Editor's Review).[6] В марте 2015 года Илинь Чжун дала первое с 2002 года интервью литературному журналу Harvest для своей новой книги. Чайнатаун, и интервьюер рекомендовал, что «одно из очень большого значения этого литературного произведения» состоит в том, что «оно изменило наше понимание мира».[21]

В 2015 году Чжун поехала в Нью-Йорк, а затем начала писать свой первый роман на английском языке: Дорогой Нью-Йорк, (1-4); Книги 1-3 были написаны в период с декабря 2015 года по март 2016 года в Лондоне, а Книга 4 была завершена в мае 2016 года в Нью-Йорке. Еще она набросала новую фантастику Мисс Китай и документальная Люди Нью-Йорка в Манхэттене, а затем, вернувшись в Лондон осенью 2016 года, написала свой первый сборник стихов на английском языке. В октябре 2017 года Чжун написала свой последний художественный рассказ. Частная сцена в качестве третьей книги трилогии о личных высказываниях, которая была производным от второй книги трилогии, В Лондоне. Роман В Лондоне был написан в 2005 году в Лондоне и был опубликован в феврале 2018 года в Китае, с неопубликованным предисловием Венфен Чен-Мальмквист, плюс несколько тысяч слов, относящихся к политическим событиям, были удалены из-за цензуры публикаций в Китае.[22] До 2018 года Чжун опубликовал десять книг, в том числе восемь романов, а девять были распроданы.[23] С 2017 года Чжун начала писать свою колонку. Лондонская сцена за Южные выходные газета, ее первая колонка в китайских СМИ.[24]

Библиография

Рекомендации

  1. ^ а б «Люди: китайский писатель Илинь Чжун исследует любовь в Лондоне / 人物 特写 : 在 伦敦 寻找 爱情 的 华人 女作家 钟宜霖» (на китайском языке). BBC. 4 августа 2015 г.. Получено 4 августа 2015.
  2. ^ а б «Невидимые жители китайского квартала». Шанхайская газета. 30 августа 2015 г.
  3. ^ "Zhongkun_news_society-hot / 钟 鲲 - 资讯 - 资讯 热点" (на китайском языке). Книжный город Ханван / 汉王 书城. 22 ноября 2010 г.. Получено 28 февраля 2015.
  4. ^ "Сон о красных особняках / 红楼梦 学 刊" (на китайском языке). 1993 г.. Получено 28 февраля 2015.
  5. ^ "Написание памяти молодости_China Book News / 书写 青春 记忆 _ 中华读书报" (на китайском языке). Сеть Guangming / 光明网. 11 апреля 2001 г.. Получено 1 марта 2015.
  6. ^ а б «Постмодернистские китайцы, живущие в своем воображении - введение и рецензия на книгу« Чайнатаун ​​»/ 《唐人街》 : 在 伦敦 的 中国 人» (на китайском языке). Сеть писателей Китая / 中国 作家 网. 2 марта 2015 г.. Получено 10 марта 2015.
  7. ^ "Уорвик классные заметки". Warwick. Получено 10 февраля 2016.
  8. ^ Франк Майнсхаузен (6 декабря 2004 г.). "Я не выбираю Ван Шуо_Оулин онлайн / 我 不 选 王朔! - 欧览 在线" (на китайском языке). Suhrkamp. Получено 28 февраля 2015.
  9. ^ а б 洛希 (март 2007 г.). "Илинь Чжун, одинокая девушка из журнала London_Beatles / 钟宜霖 , 单身 女人 在 伦敦 _ 《甲壳虫》" (на китайском языке). Сеть знаний Китая / 中国 知网. Получено 1 марта 2015.
  10. ^ "National Love_Eastern News Daily / 倾 国 之 恋 - 东方 早报" (на китайском языке). Eastern News Daily / 东方 早报. 28 июля 2012 г.. Получено 1 марта 2015.
  11. ^ "Откройте для себя литературное интервью Чжункуня Sky_TV_CCTV / 感受 钟 鲲 的 文字 天空 _ 采访 记录 _ 中央 电视台" (на китайском языке). КАБЕЛЬНОЕ ТЕЛЕВИДЕНИЕ. 17 декабря 2001 г.. Получено 1 марта 2015.
  12. ^ "Переводы Паунда" На станции метро ". Новый учебник People's Education Edition_Obligatory 1 учебный план / 庞德 《地铁 车站》 的 诸种 译文 _ 新课标 人教子 _ 必修 1 教案 课件" (на китайском языке). Учебник китайского языка / 语文 轩. 24 апреля 2010 г.. Получено 28 февраля 2015.
  13. ^ «Справочник и содержание избранных материалов по американской литературе / 《美国 文学 选读 (第 3) 目录» (на китайском языке). Издательство высшего образования / 高等教育. 1 июня 2011 г.. Получено 8 октября 2015.
  14. ^ 程 永新 (1 октября 2007 г.). "История литературы одного человека / 《一个 人 的 文学 史" (на китайском языке). Издательство Тяньцзин Жэньминьмэйшу / 天津 人民 美术 出 Version社. Получено 1 марта 2015.
  15. ^ "Текст после поколения 70-х_Youth News / 70 年代 生 青年 作家 群 的 情感 文本 _ 《青年 时讯》" (на китайском языке). China.com.cn/ 中國 網. 24 мая 2001 г.. Получено 28 февраля 2015.
  16. ^ "Письмо нового поколения_Cultural Friday_China.com.cn/ 新生代 寫作 的 優勢 與 局限 _ 文化 星期五 _ 中國 網" (на китайском языке). Пекин Daily / 《北京 日报》. 29 ноября 2000 г.. Получено 28 февраля 2015.
  17. ^ 邱华栋 (январь 2014 г.). "Дневники 7 дней Лондонской книжной ярмарки / 《伦敦 书展 七 日记》" (на китайском языке). Художественный лес / 小说 林. Получено 1 марта 2015.
  18. ^ 钟宜霖 (30 мая 2012 г.). "Лондонский театр: китайский 'Ричард III' / 在 伦敦 观 剧 : 中国 大 理查三世》 · 南方 日报 数字 报 · 南方 报 网" (на китайском языке). Southern News Daily / 南方 日报. Получено 28 февраля 2015.
  19. ^ Беннет, Сьюзен; Карсон, Кристи (29 августа 2013 г.). Шекспир за пределами английского: глобальный эксперимент. Издательство Кембриджского университета. п. 80. ISBN  9781107435476.
  20. ^ "Первые свидания-Брачный сезон-Канал 4". Канал 4. Получено 28 февраля 2015.
  21. ^ а б 党 霄 羽 (1 ​​марта 2015 г.). «Диалог: изучение ценности литературы в наше время через различные жизни персонажей в« Чайнатауне »/ 对话: 从 《唐人街》 的 众生 百态 看 现世 中 文学 的 价值» (на китайском языке). Литературный журнал Harvest / 《收获》 文学 学 社. Получено 1 марта 2015.
  22. ^ "Блог Илиньчжун". Получено 6 марта 2018.
  23. ^ 钟宜霖 的 博客 (на китайском). Получено 20 мая 2016.
  24. ^ 南方周末 专栏 (на китайском). Получено 11 ноября 2017.

дальнейшее чтение

  1. (на китайском) 《BBC 人物 特写 : 在 伦敦 寻找 爱情 的 华人 女作家 钟宜霖》 | BBC | 2015-8-4 Сотрудники BBC: китайский писатель Илинь Чжун в Лондоне | BBC | 4 августа 2015 г. - перевод Google
  2. Невидимые жители китайского квартала 英文 报道 : 《唐人街 看不见 的 居民》 | Shanghai Daily | 2015-8-30
  3. (на китайском) 對話: 從 《唐人街》 的 眾生 百態 看 現世 中 文學 的 價值 | 《收穫》 | 2015-3-1 Диалог: Изучение ценности литературы в наше время через различные жизни персонажей в «Чайнатауне» | Урожай | Март 2015 г. - перевод Google
  4. (на китайском) 《唐人街》 新書 介紹 及 第一 章 試讀 | 《收穫》 | 2015-3-1 Первая глава «Чайнатауна» и введение | Урожай | Март 2015 г. - перевод Google
  5. (на китайском) 海外 華人 駁雜 生活 的 浮世繪》 | 書評 | 《中國 出 Version 傳媒 的報》 | 2015-3-3 Укиё-э разнородных китайцев, живущих за границей | Книжное обозрение | China Publishing News | 3 марта 2015 г. - Перевод Google
  6. (на китайском) 《活 在 想像 中 的 後 現代 中國 人》 | 《唐人街》 新書 推薦 及 書評 | 《中國 作家》 網 | 2015-3-2 Постмодернистские китайцы живут в своем воображении / Книжное обозрение и введение в «Чайнатаун» | Сеть китайских писателей | 2 марта 2015 г. - перевод Google
  7. (на китайском) 《唐人街 , 一個 想像 中 的 中國 社會》 - Version 後記 | 《收穫》 | 2015-3-1Китайский квартал, воображаемый постскриптум сообщества | Урожай | Март 2015 г. - перевод Google
  8. (на китайском) 《作者 已死 : 解讀 <唐人街> 的 一種 方式》 | 江蘇 文藝 出կ社 | V 新聞 | 2015-3-8Смерть автора: метод интерпретации «Чайнатауна» | 8 марта 2015 г. - перевод Google
  9. (на китайском)Рецензия на книгу Say Love: 鍾 鯤 一樣 尖叫: 讀 鍾 鯤 之 《言情》 | 葉 滿城 | 網易 博客 | 2005-9-26 | Screaming as Zhongkun-Reading 'Say Love' | Ye Mancheng | блог NetEase | 26 сен 2005
  10. (на китайском)Рецензия на книгу «Любовная фантастика»: 普遍 的 焦慮 : 回憶 和 失憶 | 周 冰心 | 網易 報導 | 2001-12-30 | Общее беспокойство: воспоминания и амнезия | Чжоу Бинсинь | Отчет NetEase | 30 декабря 2001 г.
  11. (на китайском)Рецензия на книгу «Любовная фантастика»: 一條 叫 鍾 鯤 的 魚 | 李 基 濱 | 網易 報導 | 2002-1-7 | Рыба по имени Чжункун | Ли Джибин | Отчет NetEase | 7 января 2002 г.
  12. (на китайском)Рекомендация аудиокниги Илинь Чжуна для The Beijing News: Листопад к Габриэль Гарсиа Маркес 名家 薦書 • 鍾宜霖 : 馬爾克斯 《枯枝 敗葉》 (音頻) | 《新京報 書評 周刊》 | 2013-8-10
  13. (на китайском)Аудиозапись Илинь Чжун для ее книги «Личное заявление» для The Beijing News: 作者 薦書 • 鍾宜霖 : 《北京 , 北京》 (音頻) | 《新京報 書評 周刊》 | 2013-8-9
  14. (на китайском)Аудио-интервью Илинь Чжун для программы радиовещания: 的 聲音 名片 (音頻) | 電台 訪談 節目 | 會客 長安 | 2013-7-31
  15. (на китайском)Часовое интервью Илинь Чжун для программы радиовещания: 鍾宜霖 新書 《北京 北京》 電台 採訪 直播 節目 錄音 (完整 的) | 電台 訪談 節目 | 會客 長安 | 2013-7-31
  16. Фрагмент лондонского единого дневника - перевода Google: Просыпаясь утром в Лондоне (Дневник: 27 июня); Война, мор и любовь (Дневник: 9 апреля)
  17. (на китайском)Критика Илинь Чжуна губернаторам в связи с трагедией Куньмина: http://m.guancha.cn/FaZhi/2014_03_02_210038
  18. (на китайском) 钟宜霖 专栏 : 《伦敦 场景》 | 《南方周末》 | 2017-11-8
  19. (на китайском) 收获》 微 信 专稿 • 访谈 : 从 长篇小说 《唐人街》 看 海外 非法 华人 移民 的 现状 (三万 字 深度 访谈) -)) | 收获》 | 2015-6-6 Эксклюзивное специальное интервью Harvest: исследование статуса нелегальных иммигрантов из Китая из романа «Чайнатаун» (часть 1) | Harvest Literary Magazine | июнь 2015 г. - перевод Google
  20. (на китайском) 收获》 微 信 专稿 • 访谈 : 从 长篇小说 《唐人街》 看 海外 非法 华人 移民 的 现状 (三万 字 深度 访谈) -)) | 收获》 | 2015-6-6 Эксклюзивное специальное интервью Harvest: Изучение статуса нелегальных иммигрантов из Китая из романа «Чайнатаун» (часть 2) | Harvest Literary Magazine | Июнь 2015 г. - перевод Google
  21. (на китайском) 唐人街 : 后 殖民 语境 中 的 "他 者"》 | 《青春》 文学 杂志 | 2015-5-1 Китайский квартал: «Другой» в постколониальном контексте | Молодежный литературный журнал | Май 2015 г. - перевод Google
  22. (на китайском) 《访谈 ︱ 唐人街 是 想象 中 的 中国 社会》 | 澎湃 新聞 | 2015-4-8 Интервью: Китайский квартал - это воображаемое сообщество | The Paper | 8 апреля 2015 г. - перевод Google
  23. (на китайском) 唐人街》: 在 孤岛 中 找寻 归属 | 新 报 坊 | 2015-5-23 Чинатвон: ищут свою принадлежность на изолированном острове | Xinshang Daily | 23 мая 2015 - перевод Google
  24. (на китайском) Другие сообщения в СМИ: (1)唐人街》: 一幅 複雜 而 鮮明 的 浮世繪 | 新浪 讀書 | 2015-3-10 (2): 《唐人街》 , 在 倫敦 的 中國 人 | | 2015-3-11 (3)唐人街》 : 走近 生活 在 倫敦 社會 邊緣 的 中國 人 | 搜狐 讀書 頻道 | 2015-3-13 (4), 在 倫敦 的 中國 人 | 《揚子 晚報》 | 網易 新聞 | 2015-3-18 (5)唐人街 : 一條 街上 一生 戲 , 生死 離合 皆 文章 | 江蘇 文藝 出կ社 | V 新聞 | 2015-3-8 (6)《唐人街》 出 Version | 中國 文化 傳媒 網 | 2015-3-11 (7)從 《唐人街》 的 眾生 百態 看 現世 中 文學 的 價值 | 浙江 作家 網 | 2015-3-3 (8)唐人街: 在 倫敦 的 中國 人》 | 共識 網 | 2015-3-13 (9)活 在 舊 時代 的 後 現代 中國 人 | 東北 作家 網 | 2015-3-9 (10)《唐人街》 出 Version , 關注 倫敦 的 中國 人 | 書香 重慶 | 2015-3-11 (11) 《唐人街》 : 為 "不 存在" 者 素描 | 中國 江蘇 網 | 2015-3-12 (12)複雜 而 鮮明 的 浮世繪 | 光明網 | 2015-3-12 (13)蘭州 日報 | 蘭州 新聞 網 | 2015-3-12 (14) 鍾宜霖 《唐人街》 出 Version | 吉林 日報 | 2015-3-11 (15)龍崗 網 | 2015-3-11 (16)FLK.cc | 2015-3-10 (17) 漢 豐 網 | 2015-3-12 (18)東北網 | 2015-3-12 (19)唐人街》: 一幅 複雜 而 鮮明 的 浮世繪 | 《愛 尚 生活》 雜誌 | 2015-3-11 (20) 廣州 日報 | 2015-3-20 (21)汕頭 都市報 | 2015-3-15 (22)速遞: 《唐人街》 | 家莊 日報 | 2015-3-23 (23)家 國 網 | 3 декабря 2015 г. (24)情: 《唐人街》 | 鳳凰 資訊 | 2015-3-20 (25)情: 《唐人街》 | 新浪 娛樂 | 2015-3-20 (26)情: 《唐人街》 | 和 訊 網 | 2015-3-20 (27)書 情 | 娛樂 星 報 | 新浪 台灣 | 2015-3-20 (28)鳳凰 江蘇 人氣 書 榜 TOP5: 《唐人街》 | 2015-3-16 (29), 在 倫敦 的 中國 人 | 《揚子 晚報》 | 2015-3-18 (30)《唐人街》 為 "不 存在" 者 素描 | 深圳 晚報 | 2015-4-5 (31)2015 中国 影响 力 图书 推展 | 《中国 出 Version 传媒 的报》 | 2015-3-25 (32)2015 中国 影响 力 图书 推展 · 壹 季 · 小说 类 TOP20 | 中国 出 Version 传媒 传媒 | 2015-3-24 (33)的 黑 户 如何 生存 | 腾讯 文化 | 2015-4-9 (34)残酷 世界 的 100 条 微 博 (微 博 名人 版) | 《新 周刊》 | 第 324 期 (35)在 伦敦 寻找 爱情 的 华人 女作家 | 《侨声 报》 | 2015-8-4 (36)旅 英 华人 女作家 钟宜霖 : 在 伦敦 寻找 爱情 | 中国 侨 网 | 2015-8-6 (37)华人 女作家 钟宜霖 | 海外 网 | 2015-8-6 (38)在 伦敦 寻找 爱情 | 多 联网 | 2015-8-6 (39)钟宜霖 长篇小说 《唐人街》 | 长征 网 | 2015-3-17 (40)在 倫敦 尋找 愛情 的 華人 女作家 鐘宜霖 | 明鏡 網 | 2015-8-5 (41)在 伦敦 寻找 爱情 | BBC 中文 網 (繁體) | 2015-8-9 (42)唐人街》 中 的 价值观 差异 | 凤凰网 | 2015-3-26 (43)旅 英 华人 女作家 钟宜霖 | 《欧洲 时报》 | 2015-8-5 (44)从 序列 时间 到 轮回 时间 - 论 《唐人街》 的 小说 结构 | 党 霄 羽 | 《世界 华文 文学 论坛》 | 2015-12-1 (45)《唐人街》 : 后 殖民 语境 中 的 他 者 | 李 骄阳 | 《青春》 文学 杂志 | 中国 论文 网 | 2015-6-9

внешняя ссылка