Кукушка в гнезде - Википедия - A Cuckoo in the Nest
Кукушка в гнезде это фарс английского драматурга Бен Трэверс. Впервые он был дан на Театр Альдвича, Лондон, второй в серии из двенадцати Фарсы Альдвича представил актер-менеджер Том Уоллс в театре с 1923 по 1933 год. Некоторые из актеров составляли основу более поздних фарсов Олдвича. Сюжет повествует о двух друзьях, мужчине и женщине, каждый из которых женат на других людях. Путешествуя вместе, обстоятельства вынуждают их жить в одной спальне в отеле. Все остальные предполагают худшее, но двое путешественников могут доказать свою невиновность.
Спектакль открылся 22 июля 1925 года и был разыгран 376 раз. Трэверс снял экранизацию, которую Уоллс поставил в 1933 году, в которой большинство ведущих актеров исполняют свои роли.
Фон
Актер-менеджер Том Уоллс, первоначально вместе с Лесли Хенсон, выпустила серию Фарсы Альдвича, почти все написаны Бен Трэверс, в главной роли Уоллс и его партнерша Ральф Линн, который специализировался на игре "глупых задниц". Уоллс собрал штатную компанию актеров на второстепенные роли. Для первых постановок компания включила Ивонн Арно как ведущая леди; Робертсон Хэйр, как фигура притворной респектабельности; Мэри Бро в эксцентричных ролях старушек; и угрюмый Гордон Джеймс.[1]
Уоллс и его команда сильно пострадали в Олдвиче. Рекламировать выгодно (1923), в котором было проведено 598 спектаклей.[2] Для этой второй постановки Олдвича Уоллс приобрела права на непродюсированный фарс от Бен Трэверс.[3] В этой постановке снялись три брата: Гордон Джеймс - сценический псевдоним, принятый старшим братом Ральфа Линна Сиднеем. Их младший брат Гастингс Линн стал известен тем, что сыграл оригинальные роли Ральфа в Австралии и Новой Зеландии.[4]
Оригинальный состав
- Роулинз, горничная в квартире Уайкхэмов - Эна Мейсон
- Миссис Боун - Грейс Эдвин
- Майор Джордж Боун - Том Уоллс
- Барбара Уайкхэм - Мэдж Сондерс
- Глэдис, горничная в «Олень и охота» - Рене Вивиан
- Альфред, бармен «Олень и охота» - Роджер Ливси
- Маргарита Хикетт - Ивонн Арно
- Питер Уайкхэм - Ральф Линн
- Нуни, сельчанин - Гордон Джеймс
- Миссис Спокер - Мэри Бро
- Преподобный Кэткарт Слоули-Джонс - Робертсон Хэйр
- Клод Хикетт, член парламента - Гастингс Линн
- Шофер - Джо Гранде
Синопсис
Акт I
- Сцена I.В квартире Уайкхэмов, Кенсингтон, вечер вторника.
Приезжают родители Барбары Вайкхэм, Майор и миссис Боун. Они получили телеграмму от Барбары, в которой говорилось: «Будь в моей квартире в семь, пережили самый поразительный и ужасный опыт». Их мистификация усиливается, когда горничная Роулинз говорит им, что Барбара отправила ей сообщение, что она вернется одна. Роулинз добавляет, что в тот же день Вайкхемы вместе уехали на Paddington Station в пути для Сомерсет, но Питер Уайкхем вернулся в квартиру позже, но не с женой, а с молодой женщиной с иностранным акцентом. Наконец, добавляет она, Питер позвонил в гараж и нанял машину, на которой он и молодая женщина уехали с маленькой собачкой. Входит Барбара. Она рассказывает Боунс, что в Паддингтоне Питер опоздал на поезд, потому что он задержался в разговоре с молодой женщиной на платформе, когда поезд тронулся, везя Барбару в Бристоль, первую остановку, где она вышла и поспешила обратно в Лондон. Майор Боун думает, что есть какое-то невинное объяснение, но Барбара и ее мать считают, что Питер сбежал с неизвестным иностранцем. Они звонят в гараж и узнают, что машина была разбита в деревне под названием Мейден Блоттон. Миссис Боун настаивает на том, чтобы немедленно отправиться в Мейден Блоттон, чтобы поймать виноватую пару. на месте преступления. Поначалу майор не хочет сопровождать ее, но, осознав, что его могут попросить вторгнуться в спальню привлекательной молодой женщины, он меняет свое мнение.
- Сцена 2 - Гостиная гостиницы "Олень и охота", Мейден Блоттон, вечер вторника.
Входят Питер и молодая иностранка. Это Маргарита Хикетт, теперь жена Депутат но когда-то был очень близким другом Питера. Они встретились на перроне станции и так глубоко вспомнили, что оба опоздали на один поезд, на котором их супруги ехали без них. Таверной управляет грозная чопорная миссис Спокер. Доступна только одна спальня, и поскольку совершенно очевидно, что миссис Спокер не примет не состоящую в браке пару, Питер и Маргарита регистрируются как муж и жена. Этот обман должен быть увековечен публично, когда они встречают другого гостя в гостинице, преподобного Кэткарта Слоули-Джонса, который знает Маргариту; она представляет Питера как своего мужа, Клода Хикетта. По настоянию миссис Спокер Панси, собачку Маргариты, отправляют ночевать в конюшню, а Питер и Маргарита удаляются в свою спальню. Он снова пытается спуститься вниз, чтобы поспать в гостиной, но обнаруживает, что она заперта, и у него нет другого выхода, кроме как присоединиться к Маргарите наверху.
Акт II
- Номер два зала "Олень и охота", вторник вечером.
Питер уступает кровать Маргарите, в то время как он делает несколько безуспешных попыток найти достаточно удобное место на полу спальни с «тройным сквозняком». Собаку поместили в конюшню, но она воет; Маргарита уговаривает Питера привести Панси в гостиницу. Идет дождь, собака убегает, а Питер возвращается совершенно мокрый и встречает неодобрение миссис Спокер. Ворвались Кости, удивив Питера и Маргариту, на первой было полотенце вместо промокших от дождя брюк. Возмущенная миссис Спокер настаивает, чтобы все четверо провели остаток ночи внизу в гостиной.
Акт III
- Салон «Олень и охота», утро среды
Майор Боун советует Питеру, что сказать по прибытии Барбары, чтобы развеять ее подозрения. Муж Маргариты встречает Слои-Джонса, который полностью сбивает его с толку разговорами о встрече с «мистером и миссис Хикетт» накануне вечером. Хикетт предан Маргарите и легко убеждается в ее верности. Барбару труднее убедить. Питер сначала прядет ей пряжу о том, что он поехал в следующий город, оставив Маргариту на ночь в «Олень и охота». Когда это оказывается ложью, Маргарита демонстрирует дико преувеличенную страсть к Питеру, настолько чрезмерную, что становится очевидно, что на самом деле между ними ничего нет. Барбара признает правду, обе пары примирились, и маленькая собачка Маргариты вернулась ей.
Прием
Времена похвалил спектакли и спектакль: «Пусть добавят, что хотя Clou фарса - это «сцена в спальне», все развлечение - розовая приличия. К ее концу публика окончательно утомилась от смеха ».[5] Манчестер Гардиан сказал, что Трэверс «так хорошо рассказал старую историю, что она блестит как новая… Спектакль представляет собой актерскую комедию, описанную как« злоключение в трех действиях ». Если бы все злоключения были такими же забавными».[6] Оглядываясь назад на фарсы Олдвича в 1962 году, Дж. К. Тревин считал вершиной "Линн пытается спать под умывальником в Кукушка в гнезде и его многочисленные мучения, когда он шатался, корчился и сплетался кольцами сквозь часы ночи ».[7]
Сам Трэверс с облегчением обнаружил, что постановка пришлась ему по вкусу. Раньше он не высоко ценил ни Уоллса, ни Линн: «Тесть, который был главным персонажем поддержки в Кукушка потребовал от обычного комедийного актера. … Мысль о том, как Том Уоллс теребит и пробирается сквозь нее, встревожила меня. [Линн] олицетворяет современную моноклью »[k] гайка '. … Разве это не означало бы, что сознательный молодой муж из моего фарса будет карикатурен и превращен в глупую нереальность? »Траверс был рад, что он ошибся:« Великолепное сдержанное исследование сбитого с толку майора Боуна, которое Том провел, удивило меня не меньше, чем это доставило мне удовольствие ». О Линн он написал:« Я собирался объединить усилия с величайшим артистом фарса нашего времени ».[8]
Возрождения и адаптации
В 1933 году Уоллс поставил экранизацию пьесы. Трэверс написал сценарий, а Уоллс, Линн, Арно, Хэйр и Бро исполнили свои старые сценические роли.[9]
В Лондоне пьесу не возобновляли более тридцати лет, пока Энтони Пейдж руководил постановкой для Английская сценическая компания на Королевский двор в 1964 году. Артур Лоу и Никол Уильямсон в ролях Уоллс и Линн, с Беатрикс Леманн как хозяйка, Энн Бич как Маргарита, и Розалинда Найт и Джон Осборн как преследующие супруги.[7]
В BBC в сентябре 1970 года транслировал постановку с Лоу и Ричард Бриерс в ролях Уоллс и Линн.[10] BBC передала радиоверсию пьесы на Рождество 1983 г. Фредди Джонс и Ян Лавендер в лидерах, и Джоан Хиксон, Маргарет Тайзак и Фиби Николлс в гипсе.[11]
Примечания
- ^ Трасслер, стр. 278
- ^ "Мистер Ральф Линн", Времена, 10 августа 1962 г., стр. 11
- ^ Смит, стр. 50
- ^ «Критерий - кукушка в гнезде», Sydney Morning Herald, 31 декабря 1927 г., стр. 7; "Лежничный уголок", Sydney Morning Herald, 21 апреля 1928 г., стр. 12; «Критерий - Тарк», Sydney Morning Herald, 2 июня 1928 г., стр. 10; и «Сценические зарисовки», Окленд Стар, Том LIX, выпуск 201, 25 августа 1928 г., стр. 2
- ^ "Театр Альдвича", Времена, 23 июля 1925 г., стр. 12
- ^ "Театр Князя", г. Манчестер Гардиан, 9 марта 1926 г., стр. 14
- ^ а б Тревин, Дж. К. "Мир театра", The Illustrated London News, 26 августа 1962 г., стр. 302
- ^ Траверс, стр. 88
- ^ «Кукушка в гнезде», British Film Institute, по состоянию на 13 февраля 2013 г.
- ^ "Радиовещание", Времена, 26 сентября 1970 г., стр. 16
- ^ "Праздничное радио", Времена, 24 декабря 1983 г., стр. 20
Рекомендации
- Смит, Лесли (1989). Современный британский фарс: выборочное исследование британского фарса от Пинеро до наших дней. Бейсингсток: Макмиллан. ISBN 0333448782.
- Трэверс, Бен (1978). Сидя на воротах. Лондон: W H Allen. ISBN 0491022751.
- Трасслер, Саймон (2000). Кембриджская иллюстрированная история британского театра. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0521794307.