Хорошо обученный заблудший - A Well-Trained Stray

Хорошо обученный бродяга
АвторМухаммад Аладдин
Оригинальное названиеكلب بلدي مدرب
СтранаЕгипет
Языкарабский
ЖанрРоман
Опубликовано2014
ИздательИздательство Элейн
Тип СМИПечать (мягкая обложка)
Страницы125 стр. (Первое издание, мягкая обложка)
ISBN978-977-490-267-3 (первое издание, мягкая обложка)
ПредшествуетМолодой любовник, новый любовник  

Хорошо обученный бродяга (арабский: كلب بلدي مدربʿКалб Балади Мудараб) - роман египетского автора Мухаммад Аладдин.

Опубликовано в арабский в 2014 году книга, якобы установленная в 2013 году, после времен Государственный переворот в Египте 2013 г., это Пикареский роман. Книга едкая, минималистичный изображение современного поколения египетского общества в 1990-е годы. Местом действия романа являются несколько неназванных районов нижнего и среднего класса в Каир. Роман также размышляет о порноиндустрии, и как это повлияло на современное египетское общество, ссылаясь порно звезды, такие как Дженна Джеймсон и Солнечный Леон среди прочего.

Хорошо обученный бродяга получил теплый прием после публикации критиками или коммерчески, он имеет "свежую сложную структуру", поскольку Ахбар Аль-Адаб назвал это,[1] и это "обновление на лингвистическом, теоретическом и художественном уровнях", как заметил известный египетский критик. Амани Фуад описал это.[2] и это, как однажды написал молодой критик Хасан Маруф, «остроумно и иронично следит за целым поколением».[3] и это «остроумный роман о критике государства и интеллигенции», как назвала его известная египетская газета «Тахрир».[4] и это "вызывает головокружение у читателя, не будучи прямым и громким", как описано в критике плодовитой ливанской газеты An Nahar, 14 мая 2014 г.[5]Роман был переведен и опубликован на итальянском языке в 2016 г. Il Sirente, представленный в Туринская международная книжная ярмарка после широкого теплого приема ведущих итальянских изданий, Il fatto quotidiano, Il Manifesto, L'Esspresso, среди многих других, в которых была критика романа или интервью с автором.

Краткое содержание сюжета

Роман открывается забавной сценой, где Ахмад, главный герой и рассказчик книги, находится со своим другом Невином в своей машине по пустынной дороге Каир-Александрия. Их почти поймала полиция, но Невину чудом удается сбежать.

Мы знаем, что Ахмад пишут порнографические истории для жизни, используя odesk.com, и через него он нашел агент, который заинтересован в арабской истории, порно. Отправив образец, он прошел простое собеседование и приступил к работе. Мы знаем, что он живет один со своей тетей после смерти бабушки и что его отец снова женился после смерти матери, и мы знакомимся с двумя его лучшими друзьями - Эль Лоулем, неудачливым телевизионным директором, который сейчас пытается продвигать свои сценарии, а также управлять танцовщицами живота с рейтингом C для дешевых спутниковых каналов - Абдулла, наркоман, и его лучший друг детства, происходивший из более обеспеченной семьи и имеющий наплевательское отношение .Через отслеживания двух персонажей и их связь с Ахмадом мы можем увидеть поколение в 1990-е годы средний класс в Каире, а также странные отношения Ахмад и Абдулла, когда они были подростками, и, повторив, что порноиндустрии и звезды.

Сама Невин является таким персонажем: она идеальная нимфоманка, вышедшая замуж за парня, которого она презирает, после возвращения со своей семьей из региона Персидского залива, где она провела свое детство. В то время как муженек, который женился на ней из-за денег ее семьи, уехал в Персидский залив, она отомстила, трахнув как можно больше мужчин, только два или три раза, прежде чем натолкнуться на нового мужчину. Благодаря этому она познакомилась с Ахмадом и бросила его, как обычно, прежде чем познакомиться с Али Лузой.

Али Луза, «Робин Гуд, нацеленный на шлюх», как Ахмад описывает его в одном месте романа, сопровождает их некоторое время и платит за них, но после того, как ему скучно со связью, он просто грабит их, возвращая свои деньги с доп. Али - сын владельца ресторана из рабочего класса "шааби", но всегда в нем есть чувство собственного достоинства. У него есть брат Хамуса, пристрастившийся к рекреационным наркотикам, и он работает местным бандитом. Невин был ограблен Лузой, как и ожидалось, и, судя по тому, что она очень коротко сказала Ахмаду, она также подверглась групповому изнасилованию, прежде чем он забрал все ее деньги, кредитные карты, коды и заставил ее подписать контракт на продажу ее дорогой машины. Как понимает Ахмад, контракт будет использован только для того, чтобы получить от нее больше денег и вернуть машину.

Невин хочет избить Али за то, что он сделал, и просит помощи Ахмада. Он водит ее к Эль Лоулу в один из своих любимых ночных клубов, и пока Цлам Аль Аяди играет с танцовщицей живота с рейтингом C, Ахмад рассказывал Эль Лоулу свою идею: он будет держать Невина на своем месте, одновременно отправляя Танцовщица живота Эль Лоул знает, как соблазнить Али, который отправится к Эль Лоулу. Там они похищали его, пока не вернули вещи Невина. Абдулла согласился присоединиться к схеме за хорошие деньги, которые предложил Невин, и Эль Лоул тоже.

Действительно, они отправили танцовщицу живота в ресторан отца Али Лузы, где он впервые забрал Невина и где он раньше останавливался. Там Али борется с местными жителями и вызывает восхищение танцовщицы живота, из-за чего она все облажается, когда Али влюбляется в своего друга. Это фиаско, и, столкнувшись с этой правдой, Ахмад импровизирует еще более безумный план: они, он и Абдулла, будут подожди на том месте, где Али Луза придет забрать деньги и вернуть машину, в каком-то переулке недалеко от центра города. Там они нападут на него, посадят в машину и поедут к одному из друзей Абдуллы. дома в Аль-Рехабе (город между Каиром и Суэцем).

В конце концов, они пошли туда в двух парах женских чулок на головах, чтобы их не обнаружили (такой паршивый старомодный способ маскарада, в дань уважения старым египетским боевикам, особенно «Аль Машбу» Адель Эмама), и они напали на Али и Хамуса, который опешил. Но внезапно случилось другое: местная банда, с которой ранее сражался Али Луза, устроила ему засаду в это же время, вокруг проносились пули, и Ахмад оказался перед сумкой с деньгами, которую Невин принес для Али. Он просто поднял его, не раздумывая, оставив и Абдуллу (который, вероятно, к тому времени был сбит) и Невина, который сбежал на машине после того, как окна были выбиты.

Ахмад выбежал на широкую улицу, обнаружив, что ему не удалось снять чулок с головы, и столкнулся с патрулем и множеством людей, которые в шоке смотрели на него. Он продолжал бежать, за ним гнались и полиция, и люди.

Литературное значение и критика

В своей статье о романе египетский поэт Рами Йехиа сравнил ведущий абзац из Повествование от первого лица роман с великим открытием Кафка с Метаморфоза, где они оба, по его мнению, сделали прекрасное введение в мир своих романов.[6] Наряду с Йехиа, две критики Амани Фуад и Хасан Мааруф написали в своих статьях о том, как персонажи передают это чувство потерянного и механического образа жизни, рассматривая состояние этих персонажей и их собственные жизненные пути. Примечательно, что в одной строчке, которую написал Аладдин, отразилось то, как его главный герой рассматривает Египет и его текущее состояние:[нужна цитата ]

«Никто не вмешивался в этот бой, который, как мне показалось, похож на все в этом городе: псевдо-что-то».[нужна цитата ]

30 января Аладдин поговорил с Macia Lynx Qualey из блога по арабской литературе в английском блоге, заявив, что «я построил нашу жизнь в 1990-х годах и наши кошмары в 2013 году».[7] затем он больше говорит о романе, когда его спрашивают о вариации его предыдущих работ, таких как Евангелие от Адама «Я полагаю, что хорошо обученный бродяга имеет больше« реалистичности », поскольку он может быть частью грязного реализма. В нем более простой язык и более очевидный юмор. Это похоже на« Сезон миграции в Arkidea »( мой последний длинный рассказ), я полагаю, что и рассказ, и роман ознаменовали для меня новый драйв, имея в виду, что я предполагаю, что я использую правильный языковой уровень в каждом произведении. Для меня вы не можете написать Хорошо обученный бродяга с уровнем языка "Евангелие от Адама" и наоборот ".[нужна цитата ] Впервые Аладдин использует сленг - даже в диалогах - в своих книгах.[нужна цитата ]

внешняя ссылка

Рекомендации