Аддайя - Addaya
Аддайя был Египтянин комиссар в период Буквы Амарны переписка (1350–1335 гг. До н.э.). Большинство писем Амарны было написано фараон Египта в течение 15-20 лет (?) временной период.
Аддайя упоминается только в четырех письмах EA Amarna (EA для 'эль Амарна '). Он в письме ЕА 254, нет. 3 из 3 пользователя Лабая, человек, который был связан с Хабиру из Ханаан, Хабиру - одна из главных тем всего тело букв Амарны. Аддайя также в трех буквах Абди-Хеба из Иерусалим, (называется Уру-салим в письмах Амарны - EA 289, URU -Ú -RU -са -лим, "(Город) -Уру-салим").
Поскольку Аддая упоминается только в письмах Уру-салима и Шакму- (из Лабая, современное Сихем -(Наблус )), можно предположить, что Аддайя вела бизнес только в южной Ханаан, или хотя бы в районе Иерусалима.
Письма Уполномоченному: Аддайя
EA 287, название: «Очень тяжкое преступление»
Письмо нет. 3 из 6 из Абди-Хеба, начиная с середины буквы:
- "....
- "Что касается Касситы, пусть король наведет справки о комиссары. Хотя дом хорошо укреплен, они совершили очень серьезное преступление. Они [т] используют свои «инструменты» - (людей и оборудование), и Мне пришлось искать убежище у поддержки для крыши: га-аг-джи. A [nd so i] f он собирается отправить [отряд] s в [Урусалим], пусть идут с [гарнизон для] (обычный) служба. Пусть король позаботится о них; [все] земли может быть в ужасном положении на их счет. Да спросит царь о [м. Пусть будет] много еда, много масло, много одежда до тех пор Пауру Комиссар царя подходит к Урусалиму. Ушел Аддайя вместе с гарнизоном солдат, [которые] король [предоставил]. Пусть король знает (это) Аддайя [сказал] id мне: «Вот, он отпустил меня». Не бросайте его, [и] отправьте в этом [году] гарнизон, и пошлите прямо сюда комиссара короля. Я отправил [как подарок] s королю, милорд, [x] - узники, 5000 - ... [...] [и] 8 – носильщики для караваны короля, милорд, но они были взяты в деревне: ša -de4-е из Айялуна -(Аджалон ). Пусть король, мой господин, знает (что) я не могу послать караван к королю, мой господин. Довожу до вашего сведения! Поскольку царь навсегда поместил свое имя в Урусалим, он не может оставить его - землю Урусалим.
- Скажи писцу короля, милорд: Сообщение Абди-Хеба, твой слуга. я упасть к (твоим) ногам. Я твой слуга. Передайте королю красноречивые слова, милорд: я солдат короля. (Я) - всегда твой -."
-EA 287, (комплект: Только строки 33-78 (конец))
EA 254, название: «Ни бунтарь, ни преступник (2)»
Письмо нет. 3 из 3 от Лабаю из Сихем - (Шакму букв).
- "Королю - (т.е. фараон ), мой господин и мое Солнце: Таким образом Лабаю, твой слуга и грязь, по которой ты наступаешь. я упасть к ногам короля, моего господина и моего Солнца, 7 раз и 7 раз. Я выполнил приказ, который мне написал король. Кто я такой, чтобы король потерял свою землю из-за меня? Дело в том, что я верный слуга короля! Я не бунтарь и не нарушаю свой долг. Я не задерживал платежи дань уважения; Я не сдерживал ничего, о чем просил мой комиссар. Он несправедливо осуждает меня, но король, милорд, не рассматривает мой (предполагаемый) акт восстания. Более того, мой акт восстания таков: когда я вошел Газру -(современное Гезер ), Я все время повторял: «Все мое берет король, но где то, что принадлежит Милкилу - (т.е. король Magidda )? Я знаю действия Милкилу против меня! Более того, король написал для моего сына. Я не знал, что мой сын общается с 'Апиру -(Хабиру ). Я передаю его Аддайя. Более того, как, если бы царь написал мне: «Положи бронза кинжал в свое сердце и умереть, «как я мог не выполнить приказ короля?» -EA 254, строки 1-36 (полный)
Смотрите также
- Буквы Амарны
- Абди-Хеба, мэр Иерусалима /Уру-салим
- Лабая, мэр Сихем / (Шакму)
Рекомендации
- Моран, Уильям Л. Письма Амарны. Johns Hopkins University Press, 1987, 1992. (мягкая обложка, ISBN 0-8018-6715-0)