Aislinge Meic Con Glinne - Aislinge Meic Con Glinne
Aislinge Meic Con Glinne (Средний Ir.: Видение Мака Конглинна) - это среднеирландская сказка анонимного автора, которая, как считается, была написана в конце 11 - начале 12 века.[1] Пародия на "Зрение" жанр религиозного текста, он был описан как «лучшее крупное пародийное произведение» на ирландском языке.[2]
Текст
Сказка существует в двух рукописных версиях, одна (иногда обозначаемая как B) в коллекции пятнадцатого века. Leabhar Breac («Пятнистая книга»), а другой (известный как H) в рукописи XVI или XVII веков.[3] Две версии имеют существенные различия.
Синопсис
В Зрение - это история Аньера МакКонглина, ученого из Арма, и его усилия избавить Кинга Cathal Mac Finnguine о «демоне чревоугодия», жившем в горле Катала. Однажды Макконглинн решает отказаться от стипендии и стать поэтом, потому что «жить за учебу было жалко».[4] Он решает посетить Катал, а затем путешествует по Мюнстеру, так как он голоден и слышал, что Катал хорошо снабжен «белыми мясами», то есть молочными продуктами. Макконглинн собирает вещи и путешествует по стране за одну ночь, прибыв в Корк вечером. Он живет в полуразрушенном пансионе при монастыре, где его пение псалмы беспокоит жителей Корка. Монахи приносят ему скудный паек, и Макконглинн сочиняет на них сатиру, после чего его схватывают, раздевают догола и бьют. Настоятель Манчин предлагает распять нераскаявшегося поэта; МакКонглинн жалуется, что они не оказали ему никакого гостеприимства, и проклинает их, как «ублюдков, грабителей и гончих».[5] Монахи решают отложить его распятие до следующего дня, но в ту ночь Макконглинна посещает ангел Божий, и ему даровано видение земли, полностью состоящей из пищи:
Форт, которого мы достигли, был красив,
С заварным кремом толстым,
За озером.
Новое масло было перед мостом,
Каменная дамба была пшенично-белой,
Бэкон частокол.
Величественно, приятно сидела,
Дом компактный и крепкий.
Затем я вошел:
Дверь в него было сухим мясом,
Порог был голый хлеб,
творожные стороны.
Гладкие столбы старого сыра,
И сочный бекон реквизит
Альтернативный дальний бой;
Тонкие пучки нежного крема,
Белые стропила - настоящий творог,
Присмотрел дом.[6]
На следующий день он рассказывает об этом монахам, и Манчин говорит, что видение - единственное, что вылечит короля Катала от его обжорства. Если МакКонглинн передаст видение королю Каталу, монахи не убьют его за то, что он сочиняет о них сатиру. МакКонглинн несколько угрюмо соглашается и должным образом едет, чтобы встретиться с Каталом и его свитой. Катал все еще является беспомощной жертвой его обжорства, а Макконглинн может привлечь внимание короля только тем, что скрипит зубами так громко, что «поблизости никого не было. [...] которые не слышали шума ".[7] Ему удается уговорить Катала дать ему яблоко - впервые за три с половиной года король предложил еду кому-либо еще. Макконглинн провоцирует Катала давать ему все больше и больше яблок, в конечном итоге убеждая короля поститься с ним. После того, как МакКонглинн заставил короля поститься две ночи подряд, он приготовил обильную трапезу из жареного мяса и приковал Катала к стенам своего дворца. Затем он насмехается над демоном обжорства, протягивая кусочки жареного мяса перед ртом Катала и съедая их сам. Катал рычит, чтобы МакКонглина убили, но никто из его людей не подчиняется. МакКонглинн рассказывает Каталу о его видении земли, созданной из пищи, и подробно рассказывает о своих приключениях там, пока «беззаконный зверь, обитавший во внутренних недрах Катала МакФингуайна, не появился, пока не стал облизывать губы за пределами его головы. . "[8] МакКонглинн ловит демона под котлом и приказывает людям короля эвакуировать из дворца всех людей и имущество, после чего он поджигает дворец. Демон убегает на крышу дома, и МакКонглинн требует, чтобы он «поклонился», то есть поклонился им. Демон вызывающе отвечает:
Я провел три полгода в устах Катала, к разорению Мюнстера и южной половины, и если бы я продержался еще три полгода, я бы разрушил всю Ирландию.[9]
МакКонглинн угрожает демону Евангелия, и он летает «в воздух среди людей ада».[10] Катал награждает МакКонглина за его исцеление, и рассказ заканчивается списком наград, причитающихся каждому, кто сможет прочитать его полностью.
Примечания
- ^ Престон-Матто 2010, п. lix
- ^ Мерсье 1991, п. 214
- ^ Престон-Матто 2010, п. liii
- ^ Престон-Матто 2010, п. 6
- ^ Джексон 1990, стр. xxxii, 9
- ^ Мейер 1892, п. 36
- ^ Мейер 1892, п. 46
- ^ Мейер 1892, п. 101
- ^ Мейер 1892, п. 105
- ^ Мейер 1892, п. 106
Рекомендации
- Джексон, Кеннет Херлстон (ред.) (1990), Aislinge Meic Con Glinne, Дублин: Дублинский институт перспективных исследований, стр. xxvi, ISBN 0-901282-94-4CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- Мейер, Куно (ред.) (1892), Видение Мака Конглинна: среднеирландская чудо-сказка, ЛондонCS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
- Мерсье, Вивиан (1991), Ирландская комическая традиция, Лондон: Сувенирная пресса, ISBN 0-285-63018-0
- Престон-Матто, Лани (пер.) (2010), Айслинг Майк Конглинн: видение Мака Конглинна, Сиракузы: Издательство Сиракузского университета, ISBN 978-0-8156-3218-4
внешняя ссылка
- Текст и перевод с сайта CELT
- Английский перевод в формате PDF