Эндрю Уэст (лингвист) - Andrew West (linguist)
Эндрю Уэст | |
---|---|
Эндрю Уэст в Облачная платформа в Juyongguan перед надписью на тангутском буддизме, декабрь 2013 г. | |
Родившийся | Эндрю Кристофер Уэст 31 марта 1960 г. |
Национальность | Британский |
Академическое образование | |
Образование |
|
Тезис | Поиски Уртекста: текстовая археология «Трех царств» (1993) |
Докторант | Эндрю Х. Плакс |
Академическая работа | |
Дисциплина | Китаевед |
Учреждения | Йельский университет |
Интернет сайт | babelstone.co.uk |
Эндрю Кристофер Уэст (Китайский : 魏安; пиньинь : Вэй Ан; родился 31 марта 1960 г.) - англичанин Китаевед. Его первые работы касались Китайские романы из Мин и Цин династии. Его исследование Романс трех королевств использовал новый подход для анализа отношений между различными версиями, экстраполируя исходный текст этого романа.[1][2]
Уэст составил каталог китайскоязычной библиотеки английского языка. миссионер Роберт Моррисон содержит 893 книги, представляющие в общей сложности около 10 000 разделов в переплете.[3][4]
Его последующая работа находится в языки меньшинств Китая, особенно Кидань, Маньчжурский, и Монгольский. Он предложил схему кодирования для Сценарий Phags-pa,[5] который впоследствии был включен в Unicode версия 5.0.
Уэст также работал над кодированием игровых символов и фонетических символов в UCS и работал над кодированием для Тангутский и Чжурчжэнь.
Работает
- 1996. Sānguó yǎnyì bǎnběn kǎo 三國 演義 的本 考 [Изучение изданий Романс трех королевств]. Шанхай: издательство Shanghai Classics. ISBN 7-5325-2023-4
- 1998. Каталог коллекции китайских книг Моррисона (馬 禮 遜 藏書 書目). Лондон: ТАКИМ ОБРАЗОМ. ISBN 0-7286-0292-X
- 2012. «Нотация для флейты в тангутских рукописях». В Ирине Поповой (ред.), Тангуты в Центральной Азии: сборник статей в честь 80-летия проф. Е.И.Кычанова [Тангуты в Средней Азии: сборник статей к 80-летию проф. Кычанов Е.И. С. 443–453. Москва: Восточная литература. ISBN 978-5-02-036505-6
- 2016. Тангутский скелет Джерарда Клаусона (Си Ся) Словарь: факсимильное издание. С введением Имре Галамбос. С редакционными примечаниями и указателем Эндрю Уэста. Подготовлено к публикации Майкл Эверсон. Портлауаз: Эвертип. ISBN 978-1-78201-167-5.
Программного обеспечения
West является разработчиком ряда программных продуктов и шрифтов для Майкрософт Виндоус, включая BabelPad и BabelMap.
BabelPad
BabelPad - это текстовый редактор Unicode с различными инструментами для ввода символов и выполнения преобразования текста, например нормализация и Регистр Unicode.[6] BabelPad также поддерживает широкий спектр кодировок и имеет методы ввода для ввода китайского, Монгольский, Маньчжурский, тибетский, Уйгурский и Йи текста, а также для ввода отдельных символов Unicode по их шестнадцатеричному значению кодовой точки.[7]
BabelMap
BabelMap - это приложение для отображения символов Unicode, которое поддерживает все блоки и символы Unicode и включает в себя различные утилиты, такие как пиньинь и радикальный инструменты поиска для ввода китайские иероглифы.[8]
Рекомендации
- ^ Кимберли Энн Бесио и Константин Тунг, Три королевства и китайская культура (SUNY Press, 2007) с.163.
- ^ Чарльз Хорнер, Поднимающийся Китай и его постмодернистская судьба (University of Georgia Press, 2009) стр.94–95.
- ^ Беатрис С. Бартлетт, Обзор в China Review International том 6, номер 2 (осень 1999), стр. 553–554
- ^ Т. Х. Барретт, Обзор в Вестник школы востоковедения и африканистики том 62, выпуск 2 (1999)
- ^ Эндрю Уэст Предложение закодировать скрипт Phags-pa (SC2 / WG2 N2622)
- ^ Юкка К. Корпела, Объяснение Unicode (О'Рейли, 2006) стр.114–115
- ^ Кен Лунде, CJKV Обработка информации (О'Рейли, 2008) с.645
- ^ Яннис Хараламбус и П. Скотт Хорн, Шрифты и кодировки (O'Reilly, 2007) стр. 161–163.