Assonance - Википедия - Assonance

Assonance есть сходство в звучании слов / слогов между их гласными (например, мясо, фасоль) или между их согласными (например, держать, накидка).[1] Однако гармонию между согласными обычно называют созвучие в американском употреблении.[2][требуется разъяснение (видеть разговаривать)] Эти два типа часто сочетаются между словами шесть и выключатель, в котором гласные идентичны, а согласные похожи, но не полностью идентичны. Если есть повторение одной и той же гласной или нескольких похожих гласных в литературном произведении, особенно в ударных слогах, в поэзии это можно назвать «гармонией гласных».[3] (хотя у лингвистов есть другое определение "гармония гласных ").

Частным случаем ассонанса является рифма, в котором окончания слов (обычно начинающиеся с гласного звука последнего ударного слога) идентичны - как в туман и собака или же история и тайна. Вокальный ассонанс - важный элемент в стих.[4] Ассонанс чаще встречается в стихах, чем в проза; он используется в англоязычной поэзии и особенно важен в Старофранцузский, испанский, а Кельтские языки.

Примеры

Английская поэзия богата примерами ассонанса:

Это одиночествотыде который сuits abstrтысер мтыпоет

на PRОУd rОУnd clОУd в whяte hяgh nяght

— Э. Э. Каммингс, если должен сесть самый веселый слон-ангел

Его теnder hэйг может беаг его мемори

Также встречается в прозе:

Мягкий язык яполучен от их СПяесли яяps как они качаютсяясарай низкими кругами вокруг поля, извилистый hятам и йячерез сорняки.

WяLlow-Wrеn был twяттерянг чяs thяп лятихая песня, чяддеп чяРСэльж яв темнотеэльvеdge of the rявер банк.

Хип-хоп полагается на ассонанс:

Некоторые vодка, который прыгнетарт мой чухот быстрее, чем шоск когда я получаю дерьмооcked в чошпильоctor когда я нот coопейтинг, когда я гозакидывает стол, когда он опейтинг ...

мертв яв мямладенецяболтать ятали ляttle dяесли мы знаем, что мыяпрыгнул немногоябездельник, который дяне делал dяддли.

— Большой каламбур, «Твинз»

Это также слышно в других формах популярной музыки:

Я должен признатьсяеSS, что в моем quест я феlt deprеssed и rеstless

— Тонкая Лиззи, "С любовью"

Точка му Я's с глазкарандаши для бровей, закрыть му глазкрышки, чяде му глазс. Я'буду ядлина в му ясделок. Не думай ни о чем другом, кроме я

— Китон Хенсон, "Маленькие руки"

Ассонанс распространен в пословицы:

Сквеаky whеея получил греаse.

Еарлы бird ловит wили жем.

Полный ассонанс обнаруживается в ряде Пушту пословицы из Афганистан:

  • Ла зра на бал зра та лаар шта. «От одного сердца к другому есть путь».[5]
  • Kha ghar lwar day pa sar laar lary. «Даже если гора очень высока, есть путь к вершине». [6]

Этот поэтический прием можно найти в первой строке Гомер с Илиада: Mênin áeide, theá, Pēлēïádeō AkhilêОперационные системы (Μνιν ἄειδε, θεά, Πηληϊάδεω Ἀχιλος). Другой пример Dies irae (вероятно, Томас Челанский ):

Умирает яræ, dяes яlla
Solvet Sæclum яn favялла,
Тест Дэвида Кончил Sябуlla.

В Данте с Божественная комедия есть некоторые строфы с таким повторением.

così l’animo mio, ch’ancor fuggiva,
si volse a retro a rimirar lo passo
Che non lasciò già mai persona viva.

В следующей строфе из Харт Крейн В песне "To Brooklyn Bridge" во многих ударных слогах есть гласная [i].

Сколько рассветов, чяll от его rяостальное
Sеачайка жянгс будетяп и пяголосуй за него,
Линька белого рянг смуты, бuiвысокий
Над скованными водами залива Lяberty—[7]

Все рифмы в строфе могут быть связаны гармонией гласных в один лад. Такие строфы можно найти в итальянской или португальской поэзии, в произведениях Джамбаттиста Марино и Луис Ваз де Камоэнс:

Giunto a quel passo il giovinetto Alcяде,
Che fa capo al camin di nostra vята,
trovò dubbio e sospeso infra due guяде
una via, che ’due strade часть эпохията.
Facile e piana la sinistra ei vяде,
di delizie e piacer tutta fiorята;
l’altra vestìa l’ispide balze alpяne
di duri sassi e di pungenti spяne.[8]

Это Оттава Рима[9] (abababcc),[10] очень популярная форма в эпоху Возрождения, используемая в первую очередь в длинных эпических поэмах.

As armas e os barões assinalадос
Que da ocidental praia Lusitана
Por mares nunca de antes navegадос
Passaram ainda além da Taprobана
Em perigos e guerras esforçадос
Mais do que prometia a força humана
E entre gente remota edificабаран
Ново Рейно, que tanto sublimабаран;[11]

Есть много примеров гармонии гласных во французском языке,[12] Чешский,[13] и польский[14] поэзия.

Рекомендации

  1. ^ Словарь Chambers 21st Century (1996).
  2. ^ Мерриам-Вебстер созвучие.
  3. ^ Assonance в Энциклопедии Британника
  4. ^ "Хурана, Аджит" Ассонанс и созвучие "Выдающееся письмо". Архивировано из оригинал на 2011-03-16. Получено 2011-03-18.
  5. ^ п. 16, Зеллем, Эдвард. 2014. Маталуна: 151 пуштуская пословица. Культуры Директ.
  6. ^ п. 66, Зеллем, Эдвард. 2014. Маталуна: 151 пуштуская пословица. Культуры Директ.
  7. ^ Харт Крейн из фильма «Мост: к Бруклинскому мосту» в Poetry Foundation.
  8. ^ Джамбаттиста Марино, Адоне, Песнь II, строфа 1 (на итальянском языке).
  9. ^ Оттава Рима в Британской энциклопедии.
  10. ^ Оттава рима в Poetry Foundation.
  11. ^ Луис Ваз де Камоэнс, Os Lusíadas, Canto Primeiro, stanza 1 (на португальском языке).
  12. ^ Рой Льюис, О чтении французских стихов. Исследование поэтической формы, Оксфорд, 1982, стр. 70–99, 149–190.
  13. ^ Виктор Й. Дараш, Harmonia wokaliczna w poezji Vladíra Holana, Almanach Czeski, 2006 (на польском языке).
  14. ^ Виктор Ярослав Дараш, Mały przewodnik po wierszu polskim, Краков, 2003, стр. 179–185 (на польском языке).

Смотрите также

Источники

  • Assonance, Американская риторика: риторические фигуры в звуке
  • Assonance, Современная американская поэзия, Пенсильванский университет
  • Определение Assonance, Элементы поэзии, VirtuaLit

дальнейшее чтение

внешняя ссылка