Каледония (песня) - Caledonia (song)
"Каледония" | |
---|---|
Одинокий к Дуги Маклин и Алан Робертс | |
из альбома Каледония | |
Вышел | 1978 |
Записано | 1977 |
Жанр | Шотландская традиционная народная музыка |
Автор (ы) песен | Дуги Маклин |
Каледония современный шотландский народная баллада написано Дуги Маклин в 1977 г.[1] В припеве песни звучит лирика "Каледония, ты звонишь мне, а теперь я иду домой »,[2] сам термин "Каледония" латинский слово для Шотландии. Песня стала самой популярной из всех записей Маклина и чем-то вроде гимн за Шотландия.[3] «Каледония» была исполнена большим количеством артистов.
Сочинение
Маклин написал песню менее чем за 10 минут на пляже в Бретань, Франция,[4] скучаю по Шотландии. Он сказал: «Мне было чуть за 20, и я играл с некоторыми ирландскими парнями. Я искренне тосковал по дому. Я всегда жил в Пертшире. Я сыграл ее с ребятами, когда вернулся в молодежный общежитие, где мы остановились, и это было последней каплей - мы все ушли домой на следующий день ».[5] Он добавляет: «Это заняло около 10 минут, но иногда песни случаются именно так. Я до сих пор удивляюсь, насколько это стало частью общей культуры. Нет ни одного певца в пабе, уличного музыканта или оркестра, который бы его не играл».[6] Песня очень похожа по своим настроениям на гораздо более раннюю песню под названием "Jean and Caledonia".[7]
"Каледония" была впервые записана Маклином и опубликована в его совместном альбоме 1979 года, присужденном Алану Робертсу и Дагу Маклину, который также носил название Каледония.[8] Маклин играет песню в тональности E, используя Настройка Open C с капо на 4-м ладу.
Кавер-версии
«Каледония» была покрытый большим количеством художников. Большинство этих каверов были исполнены артистами из разных стран. Шотландия или же Ирландия, и он был популярен среди художников, специализирующихся на кельтская музыка. Также были адаптированы некельтские исполнители.
Версия Долорес Кин
Женское сердце | |
---|---|
Сборник альбомов к разные | |
Вышел | Июль 1992 г. |
Жанр | Народный |
Этикетка | Дара |
Режиссер | Джо О'Рейли |
Долорес Кин записала очень популярный кавер на ее одноименный сольный альбом Долорес Кин в 1988 году. Кавер на песню Долорес также появился в качестве второго трека на Женское сердце, сборник из двенадцати треков в исполнении шести ирландских артистов. Альбом был выпущен в июле 1992 года и был продан тиражом более 750 000 копий, больше, чем любой другой альбом в истории ирландских чартов.[9] и почти миллион копий по всему миру.[10]
Версия Фрэнки Миллера
"Каледония" | |
---|---|
Одинокий к Фрэнки Миллер | |
Вышел | 1991 |
Записано | 1991 |
Жанр | Шотландская традиционная народная музыка |
Автор (ы) песен | Дуги Маклин |
Производитель (и) | Дэвид Балф |
Клип | |
"Каледония" на YouTube |
Песня, изначально ставшая второстепенным хитом для самого Дуги Маклина, получила новый импульс в 1991 году, когда кавер-версия песни исполнилась Фрэнки Миллер использовался в Лагер Теннента телевизионная реклама. Миллер записал только первый куплет и припев для рекламы, когда она впервые вышла в эфир.
Но общественный резонанс был незамедлительным и настолько огромным, что Фрэнки был вынужден перезаписать всю песню и выпустить ее как независимый сингл. На эту песню был выпущен клип. Песня достигла 45-го места в марте 1991 г. Таблица одиночных игр Великобритании.
- Диаграммы
Диаграмма (1991) | Вершина горы позиция |
---|---|
Таблица одиночных игр Великобритании | 45[11] |
Более поздние кавер-версии
В 1998 году его освещала бельгийская Миха Мара как «Каледония» и норвежской Ханне Крог под названием "Haugalandet", появляющимся в ее альбоме Веставинд.[12]
Более свежие кавер-версии включают запись 2002 г. Рыбы (из Мариллион слава) в альбоме Дань уважения Фрэнки Миллеру и в следующем году Кэти Таргет-Адамс на ее одноименном альбоме 2003 года КТ-А, концертная запись 2006 года певца / автора песен Паоло Нутини на специальной версии его альбома Эти улицы и обложка 2007 года Рут Нотман в ее альбоме Потоки. В 2008 г. были записаны две новые каверы: первая в альбоме, выпущенном кельтская женщина озаглавленный Новое путешествие с основным вокалом Лиза Келли и второй певец / автор песен Эми Макдональд как скрытый трек в ее альбоме Это жизнь. Еще две каверы последовали в 2008 году, одна - Кельтский гром в их одноименном альбоме Кельтский гром[13] и по Леон Джексон в его дебютном альбоме Прямо сейчас. В 2009, Ронан Китинг записал свою версию в свой альбом Зимние песни. Дополнительные каверы были выпущены Тартан Ужасы, Тина Малруни, На Фианна, Жюльен Тейлор, Змеи в изгнании и Джексон Гринхорн, последний как часть его онлайн-демонстрации Шотландская связь. Натан Картер записал его в 2012 году в свой альбом Колесо вагона в сопровождении нового музыкального клипа.[14] Голландский народный дуэт Девушки записали версию песни для своего дебютного альбома 2012 года "The Lasses". Ирландский певец / автор песен Уоллис Берд записала версию для роскошного издания своего альбома 2014 года АРХИТЕКТОР. В 2014 г. кантри дуэт Уорд Томас кавер на песню из их альбома 2014 года "Откуда мы стоим ".[15]
Использование в другой рекламе
Песня была показана в рекламе на шотландском телевидении для Возвращение домой Шотландия 2009, кампания ПосетитеШотландию который пригласил людей приехать домой в Шотландию в 2009 году на 250-летие Роберт Бернс рождение. В рекламе были представлены шотландские актеры, певцы и знаменитости, в том числе Сэр Шон Коннери, Сэр Крис Хой, Эдди Ридер и Лулу, все из которых пели (или говорили, как Коннери) часть песни.[16]
В 2013 году новую версию песни также записал сам Дуги Маклин, на этот раз с андерсоном Макгинти, Вебстером Уордом и Фишером из Данди. Tennent's реклама, на этот раз для запуска нового продукта Tennent под названием "Caledonia Best Ale".
Рекомендации
- ^ «Дуги МакЛин поражен постоянным успехом Каледонии». 26 октября 2012 г.
- ^ "Смотрите текст здесь". Архивировано из оригинал в 2012-11-19. Получено 2012-12-19.
- ^ "Песни Шотландии: Каледония". Архивировано из оригинал 3 февраля 2014 г.. Получено 28 янв 2014.
- ^ "BBC Radio 4 - Каледония: песня о любви нации". BBC.
- ^ Фултон, Рик (2012-10-25). «Дуги Маклин восхищен продолжающимся успехом Каледонии». ежедневная запись. Получено 2020-01-23.
- ^ Фултон, Рик (2012-10-25). «Дуги МакЛин поражен постоянным успехом Каледонии». Ежедневная запись. Получено 2019-07-17.
- ^ Роберт Форд, Бродячие песни и баллады о Шотландии (однотомное издание, 1904 г.), стр. 237–239, «Жан и Каледония»
- ^ «Годы рок-н-ролла: 1970-е». www.scotsman.com.
- ^ "Только женское сердце". Billboard.com.
- ^ Калнан, Дениз (24 июля 2013 г.). "'Художники "Женского сердца" снова вместе через 21 год и 750 000 копий ". Независимый. Получено 14 мая 2019.
- ^ Робертс, Дэвид (2006). Британские хит-синглы и альбомы (19-е изд.). Лондон: Книга рекордов Гиннеса. п. 366. ISBN 1-904994-10-5.
- ^ Музыкальное видео норвежской певицы Ханне Крог на песню "Haugalandet". на YouTube
- ^ "Кельтский гром - Каледония". Кельтский гром. 12 августа 2008 г.. Получено 2008-12-23.
- ^ Музыкальный видеоклип "Каледония" Натана Картера на YouTube
- ^ "Уорд Томас". Подержанные песни.
- ^ "Звезды знаменитостей в рекламе возвращения на родину". 28 ноября 2008 г. - через news.bbc.co.uk.
Внешние ссылки и дальнейшее чтение
- Роберт Форд, Бродячие песни и баллады о Шотландии (однотомное издание, 1904 г.), стр. 237–239, «Жан и Каледония» (1 текст, 1 мелодия)
- Джон Орд, Обе песни и баллады (1930; Репринтное издание с введением Александра Фентона напечатано в 1995 г.), стр. 116, «Жан и Каледония» (1 текст)
- Указатель народных песен Роуд #3801
- Текст песни на официальном сайте Дуги Маклина
- SecondHandSongs: "Каледония"