Китайский квартал, Мой китайский квартал (фильм) - Chinatown, My Chinatown (film)
Чайнатаун, Мой Чайнатаун это 1929 год анимированный короткометражный фильм, представленный Макс Флейшер и направлен Дэйв Флейшер.[1] Фильм, который изначально был выпущен Paramount, содержит версию песни для пения "Чайнатаун, Мой Чайнатаун ", песня, которая была первоначально опубликована в 1910 году.[2]
В фильме также представлены китайские карикатуры,[1] чьи поступки стереотипны Китайский, например, есть китайская еда и гладить рубашку, поскольку в то время прачечные самообслуживания принадлежали китайским иммигрантам.[3]
Авторские права 2 августа 1929 г.[4][5] и выпущен 29-го,[4][6] фильм является частью серии "Следуй за прыгающим мячом" под названием Экранные песни.[1][4] В этих фильмах зрители просят спеть эту сказанную песню.[1]
участок
Фильм открывается стереотипной китайской музыкой двумя китайскими карикатурами. Один из них ест китайскую еду с палочки для еды, другой рядом с ним гладит рубашку. Затем гладильный каток, пытаясь проверить температуру утюг, роняет рубашку в миску едока. Затем едок комично съедает рубашку. Как только гладильщик замечает исчезновение рубашки и исследует это у едока, он выплевывает кнопка. Это возмущает гладильника, который звонит еде в лицо. Это также злит едока, который бьет палочками по голове гладильника. Это начинает драку между ними двумя, причем оба они комично используют свои острые шляпы в качестве мечи. Это заканчивается повреждением шляпы едока. Однако это не останавливает его за то, что он ударил гладильника в ягодицы. Это заставляет гладильника кричать Китайское письмо, который превращается в прыгающий мяч, используемый в Screen Songs, чтобы помочь публике не отставать от песни. Неназванный мужчина приглашает публику через сломанный английский и Китайский акцент, подпевать и следить за прыгающим мячом. Однако он комично предупреждает публику, что если они не поют, то не будут стирать одежду. Поет песня "Китайский квартал, мой китайский квартал", которую исполняют с Китайские инструменты, например гонг который ударяется несколько раз во время песни. Есть также анимированные кадры, в которых другие карикатуры выполняют действия в соответствии со словами, которые воспроизводятся во время песни. В последней части песни вместо прыгающего мяча изображен китаец, который прыгает по тексту. Лирика комично подводит его к своей веревке для белья, и фильм заканчивается тем, что он тянет веревку к своему дому.
Символы
В фильме много китайских карикатур.[1] Двое основных, о которых идет речь в первой половине фильма, говорят бессмысленные слова, которые призваны пародировать Мандарин, и они также борются ближе к концу первого тайма.[1] Другие карикатуры, представленные во второй половине фильма или в разделе подпевания, выполняют действия в соответствии с лирикой, а также пытаются атаковать человека, который действует как прыгающий мяч в конце фильма.[1]
Прием
Чайнатаун, Мой Чайнатаун был хорошо принят Фильм Daily.[7] Рассмотрено как Чайнатаун,[4][7] журнал сказал, что фильм был "укупорочным развлечением", а также сказал, что фильм "Большое удовольствие".[7]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм Рокин Эд (25 октября 2009 г.), Китайский квартал Мой китайский квартал [1929], получено 27 июня, 2018
- ^ "Чайнатаун, мой Чайнатаун". Библиотека Конгресса. Получено 27 июня, 2018.
- ^ «Как детские годы, проведенные в китайских прачечных, рассказывают историю Америки». Атлас-обскура. 3 января 2018 г.. Получено 27 июня, 2018.
- ^ а б c d Брэдли, Эдвин М. (27 апреля 2009 г.). Шорты "Первый голливудский звук", 1926–1931 гг.. Макфарланд. ISBN 9781476606842.
- ^ Офис, Библиотека Конгресса Copyright (1929). Каталог авторских записей. Типография правительства США.
- ^ Пойнтер, Рэй (10 января 2017 г.). Искусство и изобретения Макса Флейшера: пионера американской анимации. Макфарланд. ISBN 9781476663678.
- ^ а б c Нью-Йорк, фильмы Вида и люди кино (1929). The Film Daily (январь-июнь 1929 г.). Электронная библиотека истории СМИ. Нью-Йорк, Wid's Films and Film Folks, Inc.