Dark Is the Night (Советская песня) - Википедия - Dark Is the Night (Soviet song)
Темная ночь (Тёмная ночь, букв. Темная ночь) является известным русский песня, связанная с Великая Отечественная война. Первоначально он был исполнен Марк Бернес в фильме о войне 1943 года Два солдата.
Песня была написана Никита Богословский (1913-2004), слова Владимир Агатов специально для фильма Два солдата. Но Леонид Утесов, без ведома и без разрешения авторов и съемочной группы, записавшая песню, стала первой, кто это сделал.[1] Но именно выступление Бернеса сделало его таким популярным. В фильме Бернес - солдат, который вспоминает о своей жене и ребенке ночью, поет песню.[2]
Официальные эксперты стремились обвинить Богословского в пропаганде "Филистимлянин «сентиментальные мелодии.[3] Несмотря на остракизм со стороны властей, песня стала символом военных лет для миллионов советских людей.[3]
Темная ночь был описан как «нежная лирическая песня, пропитанная чувством тоски по дому и выражающая преданность любимому человеку», которая помогла «раскрыть личную сторону армейской жизни, неразличимую в грохоте войны».[3] Это резко контрастировало с преобладающим типом военной песни, которая была либо походной, либо гражданско-патриотической.[3]
Английский подстрочный перевод текстов песен
Темная ночь, только пули свистят в степи,
Только ветер завывает в телефонных проводах, слабо мерцают звезды ...
Темной ночью моя любовь, я знаю, что ты не спишь,
А возле детской кроватки вы тайком вытираете слезу.
Как я люблю глубину твоих нежных глаз,
Как я хочу прижаться к ним губами!
Эта темная ночь разделяет нас, любовь моя,
И между нами стала темная неспокойная степь.
Я верю в тебя, в тебя, моя дорогая.
Эта вера защитила меня от пуль в эту темную ночь ...
Я рад, я спокоен в смертельной битве:
Я знаю, что ты встретишь меня с любовью, что бы ни случилось.
Смерть не страшна, мы не раз встречались с ней в степи ...
И вот он снова нависает надо мной,
Ты ждешь моего возвращения, сидя без сна возле колыбели,
И поэтому я знаю, что со мной ничего не будет!
Переведенная версия
- иврит: לילה אפל
- эсперанто: Маллума нокто
- эстонский: Пимедал ööl
- Финский: Tumma yö (по крайней мере, с двумя разными текстами, написанными Антеро Байманом и Тимо Вуори)
- Сербо-хорватский: Tamna je noć
- Польский: Ciemna dziś noc
Другие выступления
Помимо Бернеса и Утесова песню исполнили Иван Козловский, Муслим Магомаев,[4] Людмила Гурченко, Джейсон Кучак,[5] Noize MC,[6] Земфира,[7] Иван Реброфф,[8] Георг Мальмстен[9] и Баста он же Наггано[10] среди многих других.
А в переведенных версиях его популяризировал Wiera Gran[11] и Фархад Мехрад[12] среди многих других.
Фильм
Песня из фильма - саундтрек 1943 года. Два солдата Позже фильм был популяризирован в других фильмах.
В 1958 году он был использован в качестве торговой марки периода Второй мировой войны в таких фильмах, как Анджей Вайда с Пепел и бриллианты.
В 2005 году песня стала основным мотивом и названием израильского фильма "Темная ночь " к Леонид Прудовский. Фильм получил множество призов, в том числе специальный приз, лучший короткометражный фильм на 62-й Венецианский международный кинофестиваль (2005) и Серебряный Варшавский Феникс в категории короткометражных фильмов на 4-м месте Международный кинофестиваль еврейских мотивов (2007) в Варшаве, Польша.
В 2006 году песня стала главной темой шведского фильма ужасов. Обморожение, предвещая приход вампиров в северный шведский город.
Рекомендации
- ^ http://www.9maya.ru/2009/07/02/temnaya-noch-istoriya-sozdaniya-pesni.html
- ^ Бернес исполняет песню в Два солдата на YouTube
- ^ а б c d Татьяна Егорова. Советская музыка из кино. Рутледж, 1997. ISBN 9783718659111. Стр.79.
- ^ видео на YouTube
- ^ видео на YouTube
- ^ видео на YouTube
- ^ видео на YouTube
- ^ видео на YouTube
- ^ видео на YouTube
- ^ видео на YouTube
- ^ Лилиоара Опреа (2018-02-11), Wiera Gran - Ciemna Noc (Русское танго), получено 2019-05-20
- ^ видео на YouTube