Дэвид Джардин (барристер) - David Jardine (barrister)

Дэвид Джардин (1794–1860) был английским адвокатом и магистратом, известным как исторический и юридический писатель.

Жизнь

Родился в Пиквик, возле Бат, Сомерсет, он был сыном Дэвида Б. Джардина (1766–1797), министра унитариев в Бате с 1790 года, от его жены, дочери Джорджа Вебстера из Hampstead. Отец умер 10 марта 1797 г. Джон Прайор Эстлин из Бристоль отредактировал с мемуарами два тома своих проповедей.[1]

Дэвид Джардин получил степень магистра в Университет Глазго в 1813 г. позвал в бар как член Средний храм (7 февраля 1823 г.), выбрал западную цепь и стал регистратором Бата. В 1839 г. он был назначен полицейский магистрат в Магистратский суд Боу-стрит, Лондон.[1]

Он умер в Пустоши, Weybridge, Суррей 13 сентября 1860 г .; его жена Сара умерла через три недели.[1]

Работает

С коллегой-юристом Эдгар Тейлор, Jardine сделал анонимные переводы на Немецкие популярные рассказы (1823), первый английский перевод Сказки Гриммса.[2]

В 1828 году Жардин опубликовал Общий указатель к Томас Бейли Хауэлл с Сборник государственных испытаний. В 1840 и 1841 годах он общался с Общество антикваров Лондона два документа Замечания к письмам Томаса Уинтера и лорда Мунтигла, недавно обнаруженные Дж. Брюсом. ... Также по поводу доказательств причастности лорда Маунтигла к измене Пороха.[3] Они сформировали материалы для Рассказ о пороховом заговоре, Лондон, 1857 г.[1]

Джардин отредактировал рукопись в Библиотека имени Бодлея Трактат неоднозначности, 1851, и переведено Ф. К. Ф. фон Муффлинг с Рассказ о моих миссиях в 1829 и 1830 годах, 1855. Для Общество распространения полезных знаний он выбрал и сократил от Хауэлла Государственные процессы Англии два тома Уголовные процессы, 1832–183 (в Библиотека занимательных знаний ). К Жизни выдающихся личностей, в Библиотека полезных знаний, опубликованной тем же обществом, он внес Жизнь из Лорд Сомерс.[1]

Он также писал:

  • Литература об использовании пыток в уголовном праве Англии до Содружества, Лондон, 1837 г.
  • Замечания о законе и целесообразности требования присутствия обвиняемых на следственных действиях, Лондон, 1846 год.[1]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж Гудвин 1892.
  2. ^ Чапель, Ниам (2001). «Сказка переводчика» (PDF). п. 72. Получено 23 декабря 2014.
  3. ^ Напечатано в Archæologia, xxix. 80–110, а также отдельно.
Атрибуция

В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеГудвин, Гордон (1892). "Джардин, Дэвид ". В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии. 29. Лондон: Smith, Elder & Co.