Доротея Тик - Dorothea Tieck

Доротея Тик.

Доротея Тик (Март 1799 - 21 февраля 1841) Немецкий переводчик, известная, в частности, своими переводами Уильям Шекспир. Она родилась в Берлин к Людвиг Тик и Амали Альберти. Она сотрудничала со своим отцом и его Романтичный литературный кружок, в том числе Август Вильгельм Шлегель и Вольф Генрих Граф фон Баудиссин. Она завершила перевод произведений Шекспира, который ее отец начал с Шлегеля и Бодиссена.[1] а также работал над Мигель де Сервантес и другие испанский писатели.

Макбет перевод

Перевод Тика Макбет особо отмечается и часто переиздается отдельно.[2] Ниже следует ее перевод одной из самых известных речей пьесы:

Рекомендации

  1. ^ Сэмюэл Л. Мейси, «Появление Шекспира в Германии во второй половине восемнадцатого века», Исследования восемнадцатого века, Vol. 5, № 2. (Зима, 1971–1972), с. 268.
  2. ^ В частности, Франкфурт: Ульштейн, 1964; и с иллюстрациями Йозефа Хегенбарта, Лейпциг: Реклам, 1971.
  3. ^ Цитируется, как воспроизведено в версии gutenberg.org на https://www.gutenberg.org/dirs/etext04/7gs3410.txt.

внешняя ссылка