Император двух религий - Emperor of the Two Religions
Император двух религий[а] (арабский: аль-Имбрагур зу-ль-Миллатайн[b]) был назван, как сообщается, использовался Кингом Альфонсо VI Леона и Кастилии после 1085. В то время как Альфонсо использовал титул Император всея Испании по крайней мере от 1077, свидетельство принятия особого названия, относящегося к христианство и ислам после 1085 года - поздно, и ученые разделились по его надежности.
В названии упоминается положение Альфонсо как верховного правителя Испании в 1085–1086 годах. Он непосредственно правил христианскими королевствами Леон и Кастилия, в том числе древние Вестготский столица Толедо, а также добыл дань (парии ) из мелких мусульманских королевств (awāʾif ) из аль-Андалус.
Китаб аль-иктифах
Название впервые появляется в арабском источнике после смерти Альфонсо. В Китаб аль-иктифах из Ибн аль-Кардабус, написанные в двенадцатом веке, записывают, что Альфонсо «называл себя Императором, что на их языке означает Амир аль-Мухминин [Принц правоверных], и в письмах, которые он писал, он писал «от Императора двух религий».[3] В Китаб также цитирует Альфонсо, презирающий титулы, которыми пользовались правители мелких королевств (awāʾif, петь. ʾāifa) Испании во время аудиенции у посла аль-Мухтамид, то ʾāifa правитель Севилья. В Китаб однако не цитирует ни одного настоящего письма Альфонсо, в котором он использует титул «Император двух религий».[3]
Аль-Сулал аль-Мавшия
Два настоящих письма Альфонсо, содержащие варианты названия, были скопированы в анонимную арабскую хронику XIV века. Аль-Сулал аль-Мавшия, который написал испанский мусульманин. Подлинность этих писем была предметом споров.[3]
Первое письмо было адресовано аль-Мухтамиду Севильскому после падения Толедо 6 мая 1085 года. В письме Альфонсо требует, чтобы аль-Мухтамид передал свои владения губернатору, выбранному Альфонсо, Альвар Фаньес.[c] Альвар, как известно, вернулся ко двору Альфонсо только в феврале 1085 года, проведя время в добровольном изгнании с Родриго Диас де Вивар (Эль Сид).[3] Конкретная форма титула в этом письме - «император, владыка двух конфессий,[d] превосходнейшая линейка ».[4]
Ответное письмо Аль-Мухтамида также включено в Ulal. Он отвергает требования Альфонсо, а также возражает против присвоения ему новых титулов: «Что касается первого пункта, где вы начали провозглашать себя господином двух религий, мусульмане достойны этого титула, потому что ваша сила и религия не соответствуют что они завоевали из регионов страны или величие своей военной мощи ".[3] В Ulal, что сильноАльморавид текст, изображает последующий запрос аль-Мухтамида к Альморавидам о помощи как прямой ответ на новые требования и титулы Альфонсо.[3]
Второе письмо Альфонсо было адресовано вождю Альморавидов. Юсуф ибн Ташуфин в Морокко. Это было после падения Толедо, но до победы Юсуфа над Альфонсо на Битва при Саграхасе 23 октября 1086 г.[4] Версия этого письма также включена в египетскую книгу стилей. Китаб Хусн ат-Тавассул ила Шинаат ат-Тарассул из аль-Халаби (умер 1325).[5] в Ulal версии письма, Альфонсо использует титул «командир[e] двух конфессий ».[d][4] В версии книги стилей название не появляется, но Альфонсо пишет: «Моя власть будет наложена на вас, и я буду иметь право на суверенитет над двумя религиями и управлять ими».[5]
Аль-Халаби определяет писца, написавшего письмо, как Мозараб по имени Ибн аль-Фаххар, вероятно, коллаборационист Мозараба из Толедо.[4] Норман Рот, хотя и утверждает, что письмо к Юсуфу является выдумкой, предполагает, что мосарабский писец аль-Халаби на самом деле основан на исторической еврейской семье Ибн аль-Фаххара, которая, как известно, служила Альфонсо VIII и, возможно, Альфонсо VI в качестве дипломатов.[6]
Подлинность писем признала Рамон Менендес Пидаль, Луис Гарсиа де Вальдеавельяно и египетский ученый Мухаммад Абдаллах Синан. Это было доказано в серии статей Ангус Маккей и Мухаммад Бенабуд. С другой стороны, Амбросио Хуичи Миранда смешал их с другими «сфабрикованными официальными письмами»,[3] к такому выводу пришел также Бернар Рейли.[7] Рот категорически возражает против их подлинности, утверждая, что сфабрикованные письма между врагами были обычным явлением в позднесредневековой исламской историографии.[8] Если они подлинные, буквы должны быть изначально написаны на арабском языке.[3]
В своем анализе использования Альфонсо имперских титулов Маккей и Бенабуд считают, что они направлены в первую очередь на ʾāifa королевства, а не за пределами полуострова. Они пишут: «[Альфонсо] отверг претензии правителей Тайфы, в то же время требуя титула, который отвергает притязания мусульман за пределами полуострова ... [Он] не претендовал на титул над всеми мусульманами, где бы они ни находились, но над мусульманами и христианами в Испании ".[4] Строго говоря, арабский термин Дху-ль-Миллатайн, означает «приверженцы двух религий» и относится больше к двум общинам, чем к двум религиям или конфессиям. как таковой.[2]
Латинские чартеры
Ни одна известная латинская буква или любой другой документ, выпущенный Альфонсо, не использует титул, подобный «Императору двух религий».[3] Ближайший это imperator constitutus super omnes Hispaniae nationes («Император, установленный над всеми народами Испании») из хартии 1087 года, которая связывает его императорский титул с различными народами, находящимися под его властью.[1] Элен Сирантуан предполагает, что арабские источники фактически переводят это название, чтобы ясно указать на притязания Альфонсо на власть над мусульманами, что было для них неприемлемо.[2]
Латинский титул, похожий на "Император двух религий", однако, встречается в пунктах датировки пары частных хартий от Саагун датированные 1098 и 1104 годами: regnante rex domno Adefonso in Toleto et imperante christianorum quam et paganorum omnia Hispanie regna («господин король Альфонсо, правивший в Толедо и управляющий всеми королевствами Испании, как христианскими, так и языческими»).[9]
Примечания
- ^ Также может быть переведено как «император обеих религий».[1]
- ^ Иногда романизированный в качестве аль-Инбиратур или же аль-Имбарагур Су-ль-Миллатайн.[2]
- ^ Ибн Бассам с Аз-Дакира предоставляет доказательства того, что Альфонсо принял политику замены ʾāifa правители с губернаторами (Шуммалихи) вопреки совету мосарабского графа Сиснандо Давидис.[3]
- ^ а б Или «приверженцев двух конфессий».
- ^ Или «принц», титул по-арабски эмир.[2]
Рекомендации
Источники
- Дрюс, Вольфрам. 2017. «Имперское правление в средневековой Испании». Журнал средневековой истории, 20(2): 288–318.
- Маккей, Ангус; Бенабуд, Мухаммад. 1978. "Подлинность письма Альфонсо VI Юсуфу Б. Ташуфину". Аль-Андалус, 43: 233–37.
- Маккей, Ангус; Бенабуд, Мухаммад. 1979. "Альфонсо VI Леона и Кастилии,‘ аль-Имбрадур зу-ль-Миллатайн ’». Бюллетень испаноязычных исследований, 56(2): 95–102.
- Маккей, Ангус; Бенабуд, Мухаммад. 1984. «И снова Альфонсо VI,« Император, Владыка [сторонников] двух вер, величайший правитель »: ответ Норману Роту». Бюллетень испаноязычных исследований, 61(2): 171–81.
- Менендес Пидаль, Рамон. 1950. "El imperio hispánico y los cinco reinos (заключение)". Revista de estudios políticos, 50: 9–80.
- Менендес Пидаль, Рамон. 2016 г. Сид и его Испания. Лондон: Рутледж. [Первоначально опубликовано как La España del Cid в 1929 г.]
- Рейли, Бернард Ф. 1988. Королевство Леон-Кастилия при короле Альфонсо VI, 1065–1109 гг.. Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Рот, Норман. 1984. «Снова Альфонсо VI,« Имбаратур зуль-Миллатайн »и некоторые новые данные». Бюллетень испаноязычных исследований, 61(2): 165–69.
- Рот, Норман. 1985. «Альфонсо VI: ответ Маккею и ответ Бенабуда Роту». Бюллетень испаноязычных исследований, 62(2): 179–81.
- Сирантуан, Элен. 2012 г. Imperator Hispaniae: les idéologies impériales dans le royaume de León (IXе–XIIе siècles). Мадрид: Каса-де-Веласкес.