Рунные камни Фарентуна - Färentuna Runestones
В Рунические камни Фарентуна 11 век рунические камни маркированный U 20, U 21, и U 22 в Рундата каталог, который находится в Färentuna, Uppland, Швеция. Рунные камни U 20 и U 21 были зарегистрированы отдельно, хотя они происходят из одного и того же исходного рунного камня, и поэтому называются U 20/21. Рунический камень U 20 / U 21, вероятно, наиболее интересен, поскольку он вместе с Камень Хиллерсьё и Камни Сноттста и Врета, рассказывает историю семьи Герлог и Инга. Все рунические камни Фарентуны вписаны в младший футарк.
U 20 / U 21
Два фрагмента, названные U 20 и U 21, изначально были частью одного рунического камня и были обнаружены под штукатуркой стены во время ремонта чарча в Фарентуне.[1] Вполне вероятно, что другие фрагменты этого рунического камня также могут быть частью церкви, но их надписи обращены внутрь.[1] Считается, что они рассказывают о той же семье, что и Камень Хиллерсьё и Камни Сноттста и Врета. Считается, что этот рунический камень был выращен Ингой в память о ее муже Эрике (Эйрикр) и ее отце Годрике (Гудрикр). Рунный камень был отнесен к мастер рун известный как Торбьорн или Торбьорн Скальд,[1] кто подписал камень Хиллерсьё.
Транслитерация
- ... ... к * bunta sin ... auk -... ... (u) þrik * faþur sin * gu ... ...- b ... ... n- *[2]
Транскрипция
- ... [iri] k (?), Bonda sinn ... хорошо ... [G] urik, faur sinn. Гу [ð хиал] п [я а] н [д].[2]
Перевод
- ... Эйрикр (?) Его / ее фермер ... и ... Гудрикр, его / ее отец. Да поможет Бог (его) духу.[2]
U 22
Рунический текст U 22 находится внутри змеи, которая кружит по краю камня. Этот рунический камень классифицируется как вырезанный из стиль рунического камня Pr2 или Pr3.[2]
Транслитерация
- ulfr * uk uikil + uk syrkil * þa ... ...- пятно * ina i (f) (t) iʀ ayt - u faþur sin ku * þ (h) ia [lbi] a-t[2]
Транскрипция
- Ulfʀ ok Vikell ok Syrkell / Sørkell þæ [iʀ] ... stæin þenna æftiʀ
, faður sinn. Guð hialpi a [n] d.[2]
Перевод
- Ульфр, Векелл и Сиркелл / Сёркелл, они ... этот камень в память ... своего отца. Да поможет Бог (его) духу.[2]
Рекомендации
Источники
- Свэрдстрём, Элизабет (1970). "Ранфинд 1969" (PDF). Fornvännen. Шведский совет национального наследия. 65: 301–313. Получено 2010-01-14.
- Inga och Estrid - en såpa för tusen år sedan: Människor, händelser och platser i Ingas och Estrids liv. Страница в Музее графства Стокгольм.
Координаты: 59 ° 23′29 ″ с.ш. 17 ° 39′20 ″ в.д. / 59,39139 ° с. Ш. 17,65556 ° в.