ФНБ - Линн - FNB v Lynn

First National Bank of SA Ltd против Линн Н.О. и других[1] это важный случай в Южноафриканское договорное право, особенно в районе уступка. Дело было заслушано в Апелляционной палате Жубером Дж. А., Нештадтом Дж. А., Ван ден Хивером Дж. А., Оливье Дж. А. и Ван Коллером А. Дж. А. 19 сентября 1995 г., решение вынесено 29 ноября. М. Целентис С.К. (вместе с ним А.С. Томпсон) был адвокатом истца; MJD Wallis SC (вместе с ним LB Broster) выступил перед респондентами.

Уступка

Цессия - это особый способ передачи прав на движимую нематериальную вещь таким же образом, как передача -traditio) передает права на движимую материальную вещь. По сути, это акт передачи (Африк Oordragshandeling), посредством которых передача права (translatio iuris) от цедента к цессионарию. Передача осуществляется посредством договора передачи (oordragsooreenkoms) между цедентом и цессионарием в результате iusta causa из которого намерение первого передать право (Animus Transferendi) и намерение последнего стать правообладателем (анимус приобретенный) появляется или может быть выведено. Это соглашение о лишении правопреемника права и передаче его цессионарию.[2]

С логической точки зрения, как отметил суд в настоящем деле, несуществующее право иска или несуществующий долг не могут быть переданы в качестве предмета цессии.[3] Стороны могут договориться в обязательном соглашении уступить и передать цессионарию будущее или условное право иска (spes futurae actionis) или будущий или условный долг (условное дебетование, дебитум футурум) по мере его возникновения и накопления или наступления срока платежа, после чего он будет передан цессионарию. Если он никогда не возникнет, это будет равнозначно несуществующему праву на предъявление иска или несуществующему долгу, который не может считаться предметом цессии.[4]

Факты

31 декабря 1984 г. компания N (Pty) Ltd подписала договор цессии. in securitatem debiti в пользу Первый национальный банк (FNB). Акт был озаглавлен «Передача книжных долгов» и при условии, что N Ltd сделала

настоящим уступать, переуступать, передавать и передавать в пользу [банка ...] все наши права, титулы и интересы в отношении всех и любых денежных средств и сумм, которые могут [быть] или которые могут быть подлежат выплате в будущем, и причитающейся нам любым лицом, кому бы то ни было в качестве обеспечения выполнения всех обязательств, взятых нами на себя перед банком, и в качестве обеспечения выплаты всех денежных средств сейчас и время от времени в дальнейшем, причитающихся нам банку по любой причине любого долга [ ...]. Чтобы осуществить содержащуюся здесь уступку, мы настоящим назначаем, учреждаем и назначаем банк безотзывно и in rem suam быть нашими поверенными и агентами, с полными полномочиями и полномочиями для использования и от нашего имени или от своего имени требовать, предъявлять иски, взыскивать и получать все долги или суммы денег, которые сейчас или в будущем могут стать подлежащими выплате, причитающимся, подлежащим оплате или принадлежащие нам.

N Ltd, подрядчик, впоследствии заключила строительство контракт с правительством QwaQwa для строительства общественная дорога. К 29 августа 1990 года подрядчик выполнил все работы по контракту. 27 августа был выпущен сертификат о завершении работ, в котором указывалась сумма денег, которая должна была удерживаться правительством-работодателем в случае дефектной работы и на техническое обслуживание в течение одного года. По истечении этого периода, 27 августа 1991 года, при условии устранения какого-либо дефекта требование подрядчика о выплате удержанной суммы вступит в силу.

10 июня 1991 года был выдан акт о проделанной работе, удостоверяющий, что остаток удерживаемых денежных средств составляет 1 106 376,37 рандов, подлежащих выплате, когда инженер проекта выдал окончательный сертификат о завершении проекта в течение четырнадцати дней после истечения срока удержания. период. 10 июня подрядчик был размещен в временная ликвидация и был окончательно ликвидирован 26 июля. 2 июля инженер выдал окончательный акт об окончании строительства.

Между банком и ответчиками по настоящему делу, солидарными ликвидаторами подрядчика, возник спор относительно того, кто имел право на выплату остатка удержанных денег. Совместные ликвидаторы обратились в провинциальный отдел за декларативный приказ что при надлежащем оформлении договора цессии банку не было предоставлено никаких гарантий в отношении удержанных денежных средств, удостоверенных в соответствии с условиями контракта для выплаты работодателем после 10 июня 1991 года.

15 декабря 1993 г. это заявление было удовлетворено с возмещением расходов в пользу банка. Опираясь на авторитет Мюллер против Трастового банка Африки,[5] Суд постановил, что право на удержание денег не принадлежало подрядчику на момент выдачи акта завершения, и что, самое большее, можно сказать, что у подрядчика было всего лишь спец или ожидание еще не существовавшего права, которое нельзя было уступить до ликвидации подрядчика.

Банк обжаловал это решение.

Суждение

Апелляционная палата постановила,[6] соглашаясь с анализом акта цессии Жубером Ж.А. как свидетельством намерения иметь дело с будущими правами, которые подрядчик может приобрести, а не просто с правами, существующими на момент заключения соглашения о цессии, что вопросы, которые необходимо решить, были

  1. предусматривала ли цессия передачу только приемлемых на тот момент долгов подрядчика и будущих долгов, когда они стали приемлемыми, или стороны документа предполагали также передачу требований подрядчика, существовавших тогда, но несовершенных, потому что, например, они были с учетом оговорки или условия о времени и аналогичных несовершенных претензий, которые возникнут в будущем; и, если последнее
  2. был ли претензия подрядчика к работодателю просто будущей претензией или такой несовершенной; и если это так,
  3. возможна ли настоящая эффективная передача такого требования или будущие и условные права в равной степени не могут быть осуществлены в настоящее время.[7]

Что касается первого вопроса, суд постановил, что расследование должно было касаться того, что стороны цессии имели в виду: что подрядчик намеревался поставить банку, который был готов финансировать, насколько это необходимо, текущую деятельность подрядчика. операции с использованием овердрафта, и то, что банк был согласен принять в качестве обеспечения возврата средств, которые он был готов предоставить.[8]

Суд пришел к выводу, что для банка было бы невыгодным с коммерческой точки зрения желать только обеспечения того, чтобы подрядчик направлял в собственность банка деньги, заработанные только по мере поступления, как имеющие право на сокращение овердрафта подрядчика в банке.[9] При оценке содержания прав, которые должны были быть переданы и приняты в качестве обеспечения, было важно, чтобы последовательность, предусмотренная в контракте, как и в большинстве контрактов на проектирование или строительство, заключалась в том, что подрядчик будет выполнять первые действия: это было только после подрядчик потратил энергию, а также деньги на благо работодателя, и эта работа - оплата - обогащенного таким образом работодателя стала подлежать выплате в том смысле, что только тогда он стал приемлемым.[10]

Личные права, которые должны были быть переданы по цессии, включали права на деньги, которые должны или которые могут стать причитающимися подрядчику. Цессия не ограничивала передаваемые права подрядчику на денежные средства, подлежащие уплате; или только тогда, когда деньги будут выплачены в будущем.[11] Стороны цессии намеревались максимально расширить сферу действия прав подрядчика по передаче банку в качестве обеспечения.[12]

Что касается третьего вопроса, суд не нашел ничего в логике или законе, что препятствовало бы признанию идеи о том, что существующее право может быть немедленно передано другому, несмотря на то, что оно подлежит условию. По общепринятому закону условное право может быть передано немедленно. Тот факт, что право со временем может оказаться мало или менее ценным, чем предполагали стороны, не умаляет этого предложения; Требование о том, чтобы объект уступки был определен, не означает, что денежная стоимость переданного права должна быть точно рассчитана, когда передача этого права произошла.[13] Изречение в Такерс Лэнд энд Девелопмент v Страйдом[14][15] был применен судом, и Мюллер против Трастового банка Африки[16]под вопросом.

Что касается второго вопроса, поскольку к 29 августа 1990 года подрядчик завершил все работы, относящиеся к этапу строительства, и переехал с площадки, и, поскольку работа была принята заказчиком, подрядчику причиталась заработанная сумма, только с условием, что он может конфисковать часть этих денег, если он не поддерживает работу, выполненную в течение согласованного периода, или если он не устраняет такие незначительные дефекты, которые могут проявиться в течение рассматриваемого периода.[17] Суд, соответственно, постановил, что перед ликвидацией подрядчик приобрел личное право на выполнение работодателем своей части своей сделки: это выполнение (оплата работодателем) было отложено на период технического обслуживания и при условии, что сумма удерживаемого фонда может быть уменьшена. Это право было передано банку в форме уступки перед ликвидацией.[18] (Жубер JA и Nestadt JA не согласились с этим выводом.) Суд соответственно постановил, что апелляция должна быть оставлена ​​без изменения.[19]

Суд постановил далее[20] что свидетельство о завершении работ означает появление права требовать выплаты удерживаемых денег с условием отлагания, а именно устранение любых дефектов, которые могут проявиться в течение периода удержания.[21] Это было принято в коммерция и по суды ЮАР более века, что будущие права могут быть уступлены и переданы в ожидании.[22] Соответственно, уступка от 31 декабря 1984 г. была действительной. Если он включал перевод в ожидании рассматриваемого права (которое возникло только на более позднем этапе), оно имело бы юридическую силу.[23]

Слова в акте, в частности слова «передать и передать», а также ссылка на денежные средства и суммы, подлежащие выплате и причитающимся в будущем, указывают на нынешнее обоюдное намерение сейчас передавать права по мере их возникновения в будущем. Соответственно, в силу уступки от 31 декабря 1984 года право подрядчика требовать выплаты удерживаемых денег, когда они возникли 27 августа 1990 года (даже если это право находилось в отлагательном условии), было передано банку. .[24] (Жубер JA и Nestadt JA снова выразили несогласие.) Решение в Натальском провинциальном округе, в Линн против ФНБ, таким образом был отменен.

Смотрите также

Рекомендации

Книги

  • Дю Плесси, Жак, и другие. Договорное право в Южной Африке. Под редакцией Дейла Хатчисона, Криса-Джеймса Преториуса, Марка Таунсенда и Хелены Яниш. Кейптаун, Western Cape: Oxford University Press, 2010.

Случаи

  • First National Bank of SA Ltd против Линн НО и другие 1996 (2) SA 339 (А).

Примечания

  1. ^ 1996 (2) SA 339 (А).
  2. ^ 345F / G-H / I.
  3. ^ 346C.
  4. ^ 346F-G.
  5. ^ 1981 (2) SA 117 (N).
  6. ^ Пер Ван ден Хивер Дж.А. с согласием Ван Коллера.
  7. ^ 350B-E.
  8. ^ 350F-F / G.
  9. ^ 350I-I / Дж.
  10. ^ 351B-C.
  11. ^ 351G-G / H
  12. ^ 351H-I.
  13. ^ 352E-E / F, 352F / G-G, 352H / I-I.
  14. ^ 1984 (1) SA 1 (А).
  15. ^ 24E-25B.
  16. ^ 1981 (2) SA 117 (N).
  17. ^ 353D / E-E / F.
  18. ^ 352F-G.
  19. ^ 352G.
  20. ^ Per Olivier JA, соглашаясь с порядком, предложенным Van den Heever JA.
  21. ^ 357A / B-B.
  22. ^ 360A-A / B.
  23. ^ 360F-F / G.
  24. ^ 360H / I-361A / B.