Фаденсоннен - Fadensonnen

Фаденсоннен
АвторПол Целан
ПереводчикПьер Жорис и другие
ЯзыкНемецкий
ИздательSuhrkamp Verlag
Дата публикации
1968
Опубликовано на английском языке
2000
Страницы121

Фаденсоннен сборник стихов на немецком языке 1968 г. Пол Целан. Пьер Жорис перевел его как Threadsuns, и другими как Twinesuns и Fathomsuns. Он был полностью опубликован на английском языке в 2000 году, хотя некоторые его части появлялись ранее в томах избранных стихотворений.

Прием

Перевод Пьера Жориса был рассмотрен в Publishers Weekly в 2000 году: "Threadsuns представляет собой продолжение заметного поворота в поэтике Целана - от ярких излишеств к сильно сжатым, все более суровым исследованиям языка, истории и собственных способностей поэта. Поскольку большая часть этих поздних работ носит серийный характер, [переводчик] Джорис Решение передать книги полностью очень важно и помогает сделать их необходимыми дополнениями к [более раннему переводчику] Гамбургер подборки. Хотя он может не всегда достигать ослепительных высот и глубины лучших работ Целана в Дыхание и 1963-е Ничья роза, Threadsuns содержит множество блестящих стихов и предоставляет достаточные доказательства величия положения Целана в прошлом веке и в будущем ».[1]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Штатный писатель (4 сентября 2000 г.). "Threadsuns". Publishers Weekly. Получено 2012-02-16.