Семейные ссоры - Википедия - Family Quarrels
Семейные ссоры это комическая опера в трех действиях с либретто к Томас Дибдин, и музыку в основном Уильям Рив. Премьера состоялась в Лондоне на Ковент-Гарден театр 18 декабря 1802 г.[1] Певцы Джон Брэхэм и Чарльз Инкледон сыграла главные роли в опере, в которой комик Джон Фосетт взял на себя роль разносчика Протея.[2]
Опера, очевидно, также была исполнена в Нью-Йорке в 1806 году, где было переиздано либретто.[3]
Роли
Роль[4] | Тип голоса | Премьера актеров, 18 декабря 1802 г. |
---|---|---|
Сэр Peppercorn Crabstick | ||
Foxglove | тенор | Чарльз Инкледон |
Чарльз Супплджек | тенор | Джон Брэхэм |
Протей, разносчик | Джон Фосетт | |
Аргус (камердинер сэра Пепперкорна) | ||
Гриб | ||
Миссис Supplejack | ||
Кэролайн Крэбстик | ||
Леди Селена Сахарный тростник | ||
Бетти Лилли, служанка леди Селены | ||
Сьюзан (служанка Крэбстиков) | сопрано | Нэнси Стораче |
Охотники, собиратели, рыболовы |
Синопсис
Расположение: деревня, в которой живут семьи Супплджеков и Крэбстиков.
Фоксглав обязуется примирить семьи Супплджеков и Крэбстиков - Чарльз Супплджек и Кэролайн Крэбстик хотят пожениться, но родители Кэролайн (которые являются нувориши) желаю, чтобы она вышла замуж за более плотного Гриб, в то время как аристократические претензии миссис Супплджек приводят ее к тому, что она считает Кэролайн слишком скромной. Она намеревается выдать Чарльза замуж за овдовевшую леди Селену. В конце концов наступает ожидаемый счастливый конец. «Еврейский» эпизод (см. Ниже) - не единственный «этнический» элемент истории; в какой-то момент горничная Сьюзен маскируется под цыган, в то время как горничная леди Селены, которую разыскивает Протей, Афро-карибский.[5]
Реакция аудитории
В ходе боя Протей в какой-то момент маскируется под Аарона Еврей ', А его песня в этом персонаже рассказывает о проблемах Аарона в ухаживании за мисс Леви, мисс Рэйчел и мисс Мозес: это спровоцировало демонстрации, в том числе кошачьи крики, со стороны евреев в аудитории.[2] Некоторые историки утверждали, что евреи в аудитории возражали против упоминания в песне «трех еврейских шлюх».[6] или даже что представление было «преднамеренной попыткой [Дибдина] угодить правительству ... отвлечь внимание от лишений, высоких налогов и репрессий ... в Великобритании во время французских революционных войн». Реакция аудитории иногда описывалась как «бунт» или, точнее, «еврейский бунт».[7][8]
Однако историк музыки Дэвид Конвей отметил, что нет никаких доказательств в пользу последнего утверждения, и что описания в песне женщин Аарона вполне респектабельны. Обращаясь к самой музыке песни, он приписывает нарушения ее использованию в песне. coda, мелодии и ритма синагоги Каддиш молитва. Он добавляет, что «эта музыкальная пародия на самом деле могла быть вставлена только самим Брахамом», поскольку Брахам был евреем и начал свою карьеру как месортер (тройной ) в Большая синагога Лондона. Конвей комментирует, что использование этой священной мелодии «может указывать на то, почему евреи в галерее (которые, возможно, чаще посещали синагогу) были возмущены больше, чем облагороженные евреи в коробках, как сообщалось Утренняя хроника ",[9] и отмечает, что песня «является самым первым представлением подлинной еврейской синагоги, которое я обнаружил в контексте нееврейских сценических развлечений».[10]
Автобиография Дибдина в главе, озаглавленной «И двенадцать колен воском гневе», указывает, что он включил песню именно в надежде создать сенсационную огласку.[11] К четвертому спектаклю все успокоилось: цитирует газету Дибдин Британская пресса:
Сообщалось ... что многие евреи из низшего класса сформировали регулярную фалангу и должны были возобновить свое сопротивление под руководством осла, чьи жестокие крики так успешно проявились в первую ночь. Однако ничего подобного не произошло ... Песня торговца ... прозвучала среди самых громких взрывов аплодисментов.[12]
Мультфильм Роулендсона
Томас Роулендсон Мультфильм «Семейные ссоры», изображающий Брэма и Инклдона, не имеет прямого отношения к беспорядкам в Ковент-Гарден, но резюмирует соперничество этих двух популярных фаворитов, противопоставляя витиеватость Брэхема (помеченную как «Allegro squeakando») с более флегматичным подходом Инкледона к пению. В нижних углах изображены еврейские поклонники первого и нееврейские поклонники второго.[13]
Рекомендации
Примечания
- ^ Спектор 2011, п. 111.
- ^ а б Конвей 2012, п. 85.
- ^ Микроформа Запись, Национальная библиотека Австралии сайт, по состоянию на 16 июля 2015 г.
- ^ Дибдин 1805, п. II.
- ^ Дибдин 1805.
- ^ Эндельман 1979, п. 217.
- ^ "Театр: Англия" в Еврейская виртуальная библиотека сайт, по состоянию на 16 июля 2015 г.
- ^ Канцлер 2002 г., п. 20-22.
- ^ Конвей 2012 С. 86–87.
- ^ Конвей 2012, п. 88.
- ^ Дибдин 1827 С. 336–347.
- ^ Дибдин 1827, п. 346.
- ^ Конвей 2012, п. 87.
Источники
- Канцлер Валери Э. (2002). «Антирасиализм или цензура? Еврейские бунты 1802 года в Опере Ковент-Гарден». Опера Ежеквартально. 18 (1): 18–25. Дои:10.1093 / oq / 18.1.18. S2CID 191511631.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Конвей, Дэвид (2012). Еврейство в музыке: начало профессии от эпохи Просвещения до Рихарда Вагнера. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781107015388.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дибдин, Томас (1805). Семейные ссоры, Комическая опера. Лондон: Лонгман, Херст, Рис и Орм.CS1 maint: ref = harv (связь) Google Книги.
- Дибдин, Томас (1827). Воспоминания о Томасе Дибдине. Лондон: Х. Колберн.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Эндельман, Тодд М. (1979). Евреи грузинской Англии 1714–1830 гг.. Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Спектор, Шейла А., изд. (2011). Романтизм / иудаика: конвергенция культур. Фарнем: Издательство Ashgate. ISBN 9780754668800.CS1 maint: ref = harv (связь)