Прощай, Багдад (фильм, 2013) - Farewell Baghdad (2013 film)

Прощай, Багдад
Израильский фильм
Рекламный плакат
арабскийمطير الحمام
РежиссерНисим Даян
ПроизведеноДавид Мандил, Дов Керен, Моше Эдри, Леон Эдери, Хези Бецалель, Омри Бецалель
НаписаноНисим Даян
В главных роляхДэниел Гад
Игаль Наор
Ури Гавриил
Ахува Керен
Ясмин Аюн
Менаше Ной
Эли Дор Хаим
Рон Шахар
Мира Авад
Музыка отШэрон Фарбер
КинематографияШай Гольдман
ОтредактированоАсаф Корман
Дата выхода
  • 13 мая, 2013 (2013-05-13) (Израильская киноакадемия)
Продолжительность
105 минут
СтранаИзраиль
ЯзыкИудео-иракский арабский

Прощай, Багдад (иврит: מפריח היונים, Лит. Голубь Флаер; арабский: مطير الحمام) Является Израильский фильм по одноименному роману автора Уроженец Ирака Еврейский писатель Эли Амир. Режиссер фильма - Нисим Даян, который также написал сценарий. Идея фильма возникла у актрисы Ахува Керен, а сценарий был переведен ею на русский язык. Иудео-арабский. Создание фильма было завершено в 2013 году, но сам фильм был коммерчески выпущен в апреле 2014 года.

В течение почти двух часов, рассказывая историю 16-летнего еврейского мальчика, Прощай, Багдад изображает историю последних дней багдадской еврейской общины 1950-х годов и накануне Алия почти всей этой общины в Израиль в Операция Ездра и Неемия. В то время Королевство Ирак изо всех сил пытался преодолеть свое поражение в 1948 арабо-израильская война против зарождающегося Государство Израиль, и разрывался между Роялизм, сепаратизм и коммунизм. С другой стороны, старейшая еврейская община в мире, которые в то время составляли около шестой части населения столицы Багдада, также боролись между своими историческими и культурными отношениями с иракским народом, растущей поддержкой коммунистического движения и своей солидарностью с Государством Израиль и Сионизм.

Прощай, Багдад первый фильм на иудео-арабском языке в история кино (конкретно, Багдад еврейский арабский ),[1] и, как это традиционно бывает у евреев Ирака, в него вставлены фразы из Священных Писаний (например, «Бар-Минан», «Тиша бе-Ав "и т. д.) в их традиционных Иракский иврит произношения. Когда еврейские персонажи разговаривают с арабами-мусульманами, диалект слегка меняется и становится мусульманским иракским арабским.[2]

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ "ראיון: כשבמאי ישראלי עושה סרט עיראקי". 10 апреля 2014 г. - через Haaretz.
  2. ^ חינוכית ראשונים בעולם (9 апреля 2014 г.). "מפריח היונים: התרבות הערבית של יהודי עיראק " - через YouTube.