Бесконечный полет - Flight without End
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на немецком. (Июль 2014 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Автор | Джозеф Рот |
---|---|
Оригинальное название | Die Flucht ohne Ende |
Переводчик | Дэвид Ле Вэй |
Страна | Германия |
Язык | Немецкий |
Издатель | Курт Вольф Верлаг |
Дата публикации | 1927 |
Опубликовано на английском языке | 2000 |
Страницы | 252 |
Бесконечный полет (Немецкий: Die Flucht ohne Ende) - роман австрийского писателя 1927 г. Джозеф Рот.
Параметр
Действие романа происходит в период с августа 1916 по 27 августа 1926 года. Действие романа начинается в Иркутске, а заканчивается в Париже. Во время своего путешествия главный герой живет в Украине, Баку, Вене и неуказанном немецком университетском городке на Рейне.
участок
Роман начинается с главного героя Франца Тунда, 1894 года рождения, который сбежал из заключения в России и нашел дом с Барановичем из Польши, который живет в Верхне-Удишнке. Весной 1919 года лейтенант узнает об окончании войны и решает отправиться в Вену, чтобы встретиться со своей невестой, мисс Ирен Хартманн. К сентябрю Тунда добралась до Украины. Захваченный Гражданской войной в России, он сначала попадает в руки Белой армии, но позже попадает в Красную Армию. Тунда влюбляется в своего начальника, русскую женщину по имени Наташа Александрова, сам становится революционером и произносит страстные речи в поддержку коммунизма.
Позже, в Москве, Тунде приходится вести послевоенную жизнь. Его просят вступить в Коммунистическую партию, но он уезжает в Грузию и влюбляется в женщину по имени Алджа. Они женятся в Баку. Тунда заботится о французской делегации из Парижа, показывает им окрестности и спит с миссис Г., единственной женщиной в делегации. Позже французы считают его шпионом. Прощаясь, госпожа Г. сообщает Тунде свой адрес во Франции. Тунда уходит от жены, получает австрийские документы, удостоверяющие личность, и позже живет в Вене на пособие по безработице. Он скучает по своему дому в Сибири так же сильно, как и по Ирэн.
По пути в Париж он навещает своего брата, зажиточного капельмейстера, живущего в Рейнской области, но им не о чем поговорить.
Тунда издает книгу о своем опыте и отправляет жене в Баку немного денег. В Париже он снова встречает миссис Г., но, кажется, все во Франции знают, что он разорен. Тунда и Ирэн обгоняют друг друга один раз, но ни одна не узнает друг друга. Баранович пишет письмо из Сибири: Аля только что приехала к себе домой, и они оба ждут Тунду. Тунда теперь может вернуться в Иркутскую область, но не знает, что делать.
Переводы и адаптации
По роману был снят фильм 1985 года режиссера Майкл Кельманн.
Роман был опубликован в английском переводе Дэвида Ле Вэя в 2000 году.[1]
Сценическая адаптация Стив Уотерс был проведен в Лондонская академия музыки и драматического искусства в мае 2006 г.[2]
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Тонкин, Кэтрин (2008). Марш Джозефа Рота в историю: от ранних романов до Радецкимарша и Die Kapuzinergruft. п. 203. ISBN 1-57113-389-5.
- ^ "gb71-thm / 342 - Коллекция Джози Рурк". Архивный центр. Получено 7 июля 2013.
Эта статья о романе 1920-х годов - заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. См. Рекомендации по написанию романов. Дальнейшие предложения можно найти в статье страница обсуждения. |