Фредерик Мэй (академический) - Frederick May (academic)

Фредерик Мэй
Родившийся3 августа 1921 г.
Кенсингтон, Лондон, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Умер11 января 1976 г.(1976-01-11) (54 года)
Розвилл, Новый Южный Уэльс, Австралия
Род занятийАкадемический
Известные работыСовременная итальянская поэзия
Перевод Хьюза-Фосколо: от Петрарки
Прозаические отрывки для перевода на итальянский язык
Остальное - тишина
Три главных символа в четырех пьесах Пиранделло

Фредерик Мэй (1921–1976) был основным профессором итальянского языка в Сиднейский университет.

ранняя жизнь и образование

Мэй родился в пригороде г. Кенсингтон в Лондон, Англия, 3 августа 1921 года. Его родителями были чернорабочий Джон Мэй и его жена Элизабет Энн (урожденная Оуэнс).

Он присутствовал на Quintin School в Сент-Джонс Вуд, Северный Лондон а затем, с 1940 г., Лондонский университет, которую он окончил в 1947 году.

В 1940 году он женился на Хизер Констанс Армстронг, машинистке. В первые годы Вторая Мировая Война Мэй и его жена, оба отказники по убеждениям,[1] выполнял волонтерскую работу с Квакеры Служба военной помощи в Девоне. С 1943 года он работал носильщиком в больнице в Кембридже и санитаром в театре в Лондоне.

Университет Лидса

Первая преподавательская должность мая была на Лондонская школа экономики.[2] В 1949 году Мэй был назначен преподавателем, а затем старшим преподавателем и заведующим кафедрой итальянского языка Университет Лидса. Он создал кафедру и поощрял своих студентов играть в пьесах итальянских драматургов. Он перевел на английский много итальянских пьес и продвигал произведения итальянского драматурга. Луиджи Пиранделло с «рвением крестоносцев».[3]

Сиднейский университет

В 1964 году Мэй был назначен первым профессором итальянского языка в Сиднейский университет. Там он разработал учебную программу, которая была «необычайно широкой и требовательной, включала литература, филология и драма с тринадцатого века до неоавангардия ".[4] Сообщалось, что в первые годы его жизни в Сиднее работа Мэй была опубликована в "Фосколо, Пиранделло, Макиавелли, и Д. Х. Лоуренс "и что он работал над" критическим и биографическим исследованием Пиранделло ".[5]

С «его очками в роговой оправе, сломанным зубом, бородой, короткими волосами, авоськой и яблоком» Мэй выделялся на кампусе как чудак.[4] Кристин Макнил вспоминала: «'Он никогда не останавливается на теме, - причитали собеседники, когда он взлетел на тысячу касательных в своем мягком, сладком голосе. - Конечно, вы все помните, где Милтон говорит ...', - он мог бы начать. Он сказал нам: «Читайте по 14 часов в день и выходите замуж молодыми, чтобы избавиться от этой стороны вещей».[6] Его лекции были настолько популярны, что «студенты всех факультетов приходили послушать, как он ласково читал лекции по итальянской литературе - да и по любому предмету, который приходил ему в голову».[4]

Он считал систему экзаменов «нелепой» и разрешал своим ученикам брать книги в экзаменационную комнату или «заранее задавал им вопросы».[7] Он предложил студентам, которые не одобряли эти правила экзамена, «придумать для себя подходящий тестовый вопрос и хорошо на него ответить».[7] Экзаменационные работы, которые он составлял, были длинными (от 40 до 60 страниц) и тщательно продуманными, включали карикатуры, отрывки из старинных драматических произведений, прессу и стихи, а также «рисунки пышных дам в саду». Норман Линдси традиция ».[7]

Последние годы

К 1969 году у Мэй было слабое здоровье, и он начал заниматься большей деятельностью за пределами университета, в том числе внес свой вклад в программу 1973 Ереси радиосериал о Австралийская радиовещательная комиссия,[8] создание (вместе с Уинсом Эванс ) «Сочетание средневековой поэзии и музыки» с названием Snave May Snitter Полный Снарти чтение стихов с Игроки эпохи Возрождения в Большой зал Сиднейского университета.[2]

Он умер в Розвилл, Новый Южный Уэльс 11 января 1976 г.

Фонд итальянских исследований Фредерика Мэя

В память о нем был основан Фонд итальянских исследований Фредерика Мэя.[9]

Наследие

Мэй много писал о "текстовом Библиография из Уго Фосколо и дальше Пиранделло ".[2] Его интерпретирующие эссе «подчеркивают слияние в творчестве Пиранделло древних миф и современная психология "повлияли на последующую критику, которая раньше была в основном описательной.[2] Его переводы и постановки драм Пиранделло вызвали к ним большой интерес во второй половине двадцатого века.

Еще одним из постоянных интересов Мэй была итальянская авангард, «одновременно« исторический »авангард» (Пиранделло; Итальянские футуристы ) и неоавангардия (Англ. «Неоавангард») 1960-х гг. (Например, Gruppo '63 ).[2][4]

Мэй перевел с итальянского более пятидесяти пьес, в том числе драмы Macchiavelli, Гольдони и А. Луонго.

И в кампусе, и за его пределами Мэй выступала за личная свобода и против цензура.[2] Он произнес: "образование это то, в чем никто никогда не должен ошибаться ".[2]

Личная жизнь

У Мэй и его жены Хизер было четыре сына. У него также был пятый сын от Фионы Гарруд.

Выберите библиографию

Переводы Luigi Pirandello

  • Сон о Рождестве ... Перевод Фредерика Мэя, Лидс: Общество Пиранделло, 1959.
  • Правила игры; Жизнь, которую я тебе дал; Лазарус, Представлено и отредактировано С. Мартином Брауном (и) Перевод Роберта Ритти и Фредерика Мэя, Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1959 (серия Penguin Plays).
  • Правила игры; Вы правы! (Если ты так думаешь); Генрих IV, введено и отредактировано С. Мартином Брауном (и) переведено Робертом Ритти и Фредериком Мэем, Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books, 1969 (серия Penguin Plays).
  • Рассказы, отобранные и переведенные Фредериком Мэй, с введением и библиографией Фелисити Ферт, Лондон: Издательство Оксфордского университета, 1975.
  • Шесть персонажей в поисках автора, Перевод и введение Фредерика Мэя, Лондон: Образовательные книги Heinemann, 1978 (библиотека драмы); Лондон: Образовательные книги Heinemann, 1980 (серия Heinemann Plays).
  • Рассказы, отобранные и переведенные с введением Фредерика Мэя, Лондон: Quartet Books Ltd., 1987 (серия Quartet Encounters).

Переводы других авторов

  • Переводы стихов Дж. К. Уго Фосколо, Лидс: Общество Пиранделло, 1963.
  • Перевод Хьюза-Фосколо из Петрарка, Флоренция, Италия: Edizioni Sansoni Antiquariato, 1963 (Biblioteca degli eruditi e dei bibliofili. Scritti di bibliografia e di erudizione raccolti da Marino Parenti: LXXXIV).
  • Современная итальянская поэзия: отрывки с английской параллелью. С введением и кодом Ф. Мэй ... Перепечатано из поэзии Австралии и т. Д., Five Dock, Новый Южный Уэльс: South Head Press, 1970.

Критика и др.

  • Остальное - тишина: драматизация рассказа «Сгомберо», Лидс: Общество Пиранделло, 1958; 2-е издание: 1960 г.
  • Прозаические отрывки для перевода на итальянский язык, Лидс: Общество Пиранделло, 1964. Соавтор: Джуди Роусон.
  • Три главных символа в четырех пьесах Пиранделло, Лоуренс, Канзас: Аллен Пресс, 1974.

Рекомендации

  1. ^ В. А. Вуд, "Фредерик Мэй: Профиль", Обзор австралийских левых, Октябрь-ноябрь 1966. Проверено 20 сентября 2020 года.
  2. ^ а б c d е ж грамм Сюзанна Кирнан, изд., Итальянские исследования памяти Фредерика Мэя: с неопубликованным эссе Фредерика Мэя, инаугурационного профессора итальянского языка в Сиднейском университете, 1964-1976 гг., Сидней, Нью-Йорк: Фонд итальянских исследований Фредерика Мэя, Сиднейский университет, 1996, фронтиспис.
  3. ^ Фредерик Мэй (отрывок из Г. Х. Мак-Вильямса, «Некролог: Фредерик Мэй»), Итальянские исследования, Vol. 32, No. 1, 1977. Проверено 20 сентября 2020 года.
  4. ^ а б c d Нерида Ньюбигин, Мэй, Фредерик (1921–1976), Австралийский биографический словарь. Проверено 20 сентября 2020 года.
  5. ^ «Авторы», Современная драма, University of Toronto Press, Том 6, номер 4, зима 1963 г., стр. iii. Проверено 21 сентября 2020 года.
  6. ^ Кристин МакНил, Ваши любимые учителя, sydney.edu.au. Проверено 21 сентября 2020 года.
  7. ^ а б c Айлса Крейг, «Профессор, который выбрал быть другим», в: Sydney Morning Herald, 1 мая 1977 г., стр. 63 и 134.
  8. ^ Австралийская радиовещательная комиссия, Ереси, Сидней: Австралийская радиовещательная комиссия, 1974 г. («Сценарии серии радиопереговоров 1973 года»). Дата обращения 5 октября 2020.
  9. ^ Календарь на 1988 год, Сиднейский университет, 1988, стр. 432-433. Проверено 21 сентября 2020 года.

дальнейшее чтение

  • Сюзанна Кирнан, изд., Итальянские исследования памяти Фредерика Мэя: с неопубликованным эссе Фредерика Мэя, инаугурационного профессора итальянского языка в Сиднейском университете, 1964-1976 гг., Сидней, N.S.W. : Фонд итальянских исследований Фредерика Мэя, Сиднейский университет, 1996.

внешняя ссылка