Джордж Сиртес - George Szirtes
Джордж Сиртес | |
---|---|
Сиртес в 2011 году | |
Родившийся | Будапешт, Венгрия | 29 ноября 1948 г.
Род занятий | Писатель |
Активные годы | 1973 – настоящее время |
Супруг (ы) | Кларисса Апчерч |
Дети | 2 |
Джордж Сиртес (/ˈsɪərтɛʃ/; родился 29 ноября 1948 г.)[1] Британский поэт и переводчик с венгерского языка на английский. Родом из Венгрии, он прожил в Соединенном Королевстве большую часть своей жизни после приезда в страну в качестве беженца в возрасте восьми лет. Сиртес был судьей 2017 года. Приз Поэзии Грифона.
Жизнь
Рожден в Будапешт 29 ноября 1948 года Сиртес прибыл в Англию в качестве беженца в 1956 году в возрасте 8 лет. После нескольких дней в армейском лагере, а затем трех месяцев в межсезонном пансионате на побережье Кента, вместе с другими венгерскими беженцами, его семья переехала. в Лондон, где он воспитывался и ходил в школу, затем изучал изобразительное искусство в Лондоне и Лидс.[1] Среди его учителей в Лидсе был поэт Мартин Белл.[2]
Его стихи начали появляться в национальных журналах в 1973 году, а его первая книга, Наклонная дверь, был опубликован в 1979 году. Приз памяти Джеффри Фабера в следующем году. В 2000 году британский композитор Джейн Синклер Уэллс использовал его текст для своей работы Воздушный поцелуй.
Он получил множество призов за свою работу, в том числе в 2004 году. Премия Т. С. Элиота, для его коллекции Катушка,[3] и премию Бесс Хокин в 2008 г. за стихи на Поэзия журнал. Его переводы из венгерской поэзии, художественной литературы и драмы также были отмечены многочисленными наградами. Он получил почетную стипендию от Голдсмит-колледж, Лондонский университет и почетный доктор Университет Восточной Англии. Он также получил премию «Поэзия и народ» в Гуанчжоу, Китай в 2016 году.
Сиртес живет в Wymondham, Норфолк, оставив преподавание в Университет Восточной Англии в 2013 году. Он женат на художнице Клариссе Апчерч, с которой он руководил издательством The Starwheel Press и которая создавала большинство изображений обложек его книг.
Призы и награды
- Приз Мемориала Фабера 1980 года за наклонную дверь
- 1982 Избранный член Королевского общества литературы
- Стипендия Совета по делам искусств 1984 г.,
- 1986 Премия Чолмондели
- Приз Дери 1990 года за перевод Трагедия человека
- 1991 Золотая Звезда Венгерской Республики
- 1992 вошел в шорт-лист премии Whitbread Poetry Prize for Bridge Passages
- Премия Европейского поэтического перевода 1995 года для проекта "Новая жизнь"
- В 1996 году вошел в шорт-лист премии Aristeion Translation Prize New Life
- 1999 Sony Bronze Award, 1999 - за вклад в программы BBC Radio Three, Danube
- 1999 вошел в шорт-лист Премии Вайденфельда за Приключения Синдбада
- 2000 вошел в шорт-лист за передовое призовое одиночное стихотворение: Norfolk Fields
- Премия Джорджа Кушинга за англо-венгерские культурные отношения 2002 г.
- Стипендия передвижного общества авторов 2002 г.
- Исследовательская стипендия Леверхалма, 2003 г.
- 2004 Медаль Pro Cultura Hungarica
- 2004 Премия Т. С. Элиота, для катушки
- 2005 г. вошел в шорт-лист Приз Вайденфельда для Ночи Эхнатона
- 2005 г. вошел в шорт-лист Приз Попеску для ночи Эхнатона
- 2005 Грант переводческого фонда PEN от Американского центра PEN
- Премия Овидия 2006 г., Румыния
- 2008 Приз Бесс Хокин (США) Фонд поэзии
- 2009 вошел в шорт-лист премии Т. С. Элиота за сожжение книг и других стихов
- Премия CLPE 2013 за стихи для детей «Земля великанов»
- 2013 вошел в шорт-лист на премию Т. С. Элиота за плохую машину
- 2013 Премия за лучшую переведенную книгу, победитель, Сатантанго[4]
- Победитель конкурса Man Booker International в 2015 году, как переводчик Ласло Краснахоркая
- Премия "Поэзия и люди" 2016 г. (Китай)
- 2020 Финальный список ПЕН / Приз Акерли для фотографа в шестнадцать[5] Победитель Джеймс Тейт Блэк Приз за биографию 2020
Работает
Поэтические сборники
- Поэзия Введение 4 с Крэйг Рейн, Алан Холлингхерст, Алистер Эллиотт, Энн Клюзенаар и Cal Clothier (Фабер, 1978)
- Наклонная дверь (Секер и Варбург, 1979)
- Ноябрь и май (Секер и Варбург, 1981)
- Короткая волна (Секер и Варбург, 1984)
- Фотограф зимой (Секер и Варбург, 1986)
- Метро (ОУП, 1988)
- Мостовые переходы (ОУП, 1991)
- Слепое поле (OUP сентябрь 1994)
- Избранные стихотворения (ОУП, 1996)
- Красная книга загадок (Фабер, для детей, 1997)
- Портрет моего отца в английском пейзаже (ОУП, 1998)
- Будапештское дело (Bloodaxe, 2000)
- Английский апокалипсис (Bloodaxe, 2001)
- Современный бестиарий с художницей Аной Марией Пачеко (Pratt Contemporary Art 2004)
- Катушка (Кровавый топор, 2004)
- Новые и собранные стихотворения (Bloodaxe, 2008)
- Шак, Хик, Тиффи - Три либретти для детей с Кеном Крэнделлом (Gatehouse, 2008)
- Сожжение книг (Circle Press, 2008)
- Сожжение книг и других стихов (Bloodaxe, 2009)
- В стране гигантов - детям (Salt, 2012)
- Плохая машина (Bloodaxe, 2013)
- Плохая машина (Sheep Meadow, 2013, США)
- Картографирование Дельты) Bloodaxe, 2016)
- Ребенок (Paekakariki Press, 2018)
- Избранные стихи на венгерском, китайском, итальянском, немецком и румынском языках.
Воспоминания
- Фотограф в шестнадцать (Maclehorse Press, 2019)
Перевод
- Имре Мадач: Трагедия человека, стихотворная пьеса (Корвина / Пуски 1989)
- Шандор Чури: Варварская молитва. Избранные стихи. (частичный переводчик, Корвина 1989)
- Иштван Вас: Сквозь дым. Избранные стихи. (редактор и частичный переводчик, Корвина, 1989)
- Dezsö Kosztolányi: Анна Эдес. Роман. (Квартет, 1991)
- Отто Орбан: Кровь Вальсунгов. Избранные стихи. (редактор и мажоритарный переводчик, Bloodaxe, 1993)
- Жужа Раковски: Новая жизнь. Избранные стихи. (редактор и переводчик ОУП, март 1994 г.)
- Колоннада зубов: Венгерская поэзия двадцатого века (антология, соредактор и переводчик, Bloodaxe 1996)
- Пропавший всадник: венгерская поэзия 16–20 веков, антология, редактор и главный переводчик (Корвина, 1998)
- Дьюла Круди: Приключения рассказов Синдбада (CEUP, 1999)
- Ласло Краснахоркай: Меланхолия сопротивления (квартет, 1999)
- Ночь Эхнатона: Избранные стихи Агнеса Немеса Надя (редактор-переводчик, Bloodaxe 2003)
- Шандор Мараи: Беседа в Больцано (Knopf / Random House, 2004)
- Ласло Краснахоркай: Война и война (Новые направления, 2005)
- Шандор Мараи: Мятежники (Knopf / Random House 2007; Vintage / Picador, 2008)
- Ференц Каринти: Метрополь (Telegram, 2008).
- Шандор Мараи: Наследие Эстер (Knopf / Random House, 2008)
- Шандор Мараи: портреты брака (Knopf / Random House, 2011)
- Юдит Кисс: Лето, когда умер мой отец (Telegram, 2012)
- Ласло Краснахоркай: Сатантанго (Новые направления, 2012)
- Магда Сабо: Баллада Изы (Харвилл Секер, 2014)
Поэзия положена на музыку
- Полет, положенный на музыку Ричард Костон (композитор), в качестве комиссии за Фестиваль девяти уроков и гимнов, в Королевский колледж, Кембридж.
Как редактор
- Сборник стихов Фреды Дауни (Bloodaxe 1995)
- Колоннада зубов: современная венгерская поэзия, в со-редакции Георгий Гёмёри (Кровавый топор 1997)
- New Writing 10, Антология нового письма, редактируемая совместно с Пенелопой Лайвли (Picador, 2001)
- Остров звука: венгерская художественная литература и поэзия в момент перемен, в соавторстве с Миклошем Вайда (Harvill, 2004)
- Новый порядок: венгерские поэты поколения после 1989 года (Arc 2010)
- InTheir Own Words: Contemporary Poets on their Poetry, в со-редакции с Хелен Айвори (Salt, 2012)
Записи
- Поэтические квартеты 6 с Монизой Альви, Майклом Донахи и Энн Стивенсон (Bloodaxe / British Council 2001)
- Джордж Сиртес (Архив поэзии, 2006)
Рекомендации
- ^ а б "Персональная страница Сиртеса". Архивировано из оригинал 20 мая 2013 г.. Получено 9 июля 2011.
- ^ "Джордж Сиртес: Фонд поэзии". Получено 14 апреля 2014.
- ^ Фарли, Пол (4 февраля 2005 г.). «Мир памяти: Пол Фарли приветствует Джорджа Сиртеса, достойного победителя приза TS Eliot 2004 года с Reel». Хранитель. Получено 19 июн 2019.
- ^ Чад В. Пост (10 апреля 2013 г.). «Премия за лучшую переведенную книгу 2013 года: финалисты художественной литературы». Три процента. Получено 11 апреля 2013.
- ^ «Лайт выиграл приз PEN / Ackerley 2020 года». Книги + Издательство. 21 августа 2020 г.. Получено 23 августа 2020.
внешняя ссылка
- Сайт Джорджа Сиртеса
- Блог Джорджа Сиртеса
- Современные писатели
- Писатели Художники
- Интервью с Джоном Тусой, BBC Radio 3
- Джордж Сиртес: что двуязычие означает для меня письмо и личность (The Guardian, 3 мая 2014 г.)
- Лекция Джорджа Сиртеса Т. С. Элиота, 2005 г.
- Статья в Hungarian Quarterly
- Статья Сиртеса о скрытых еврейских корнях в Habitus: журнал диаспоры
- Джордж Сиртес в «Архиве поэзии»
- Два стихотворения в Журнал Герника