Грузинский расширенный - Georgian Extended
Грузинский расширенный | |
---|---|
Ассортимент | U + 1C90..U + 1CBF (48 кодовых точек) |
Самолет | BMP |
Скрипты | Грузинский |
Назначено | 46 кодовых точек |
Неиспользованный | 2 зарезервированных кодовых точки |
История версий Unicode | |
11.0 | 46 (+46) |
Заметка: [1][2] |
Грузинский расширенный это Блок Юникода содержащий Грузинский Мтаврули (Грузинский : მთავრული, "заголовок" или "заголовок") букв, которые служат заглавными буквами их Мхедрули аналоги в Грузинский блок.[3] В отличие от всех других сценариев регистра в Unicode, здесь нет заголовок между Мхедрули и Мтаврули буквы, потому что Мтаврули обычно используется только в заглавные буквы текст, хотя в прошлом были попытки использовать заглавные буквы.[4]
Блокировать
Грузинский расширенный[1][2] Таблица кодов официального консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 1C9x | Ა | Ბ | Გ | Დ | Ე | Ვ | Ზ | Თ | Ი | Კ | Ლ | Მ | Ნ | Ო | Პ | Ჟ |
U + 1CAx | Რ | Ს | Ტ | Უ | Ფ | Ქ | Ღ | Ყ | Შ | Ჩ | Ც | Ძ | Წ | Ჭ | Ხ | Ჯ |
U + 1CBx | Ჰ | Ჱ | Ჲ | Ჳ | Ჴ | Ჵ | Ჶ | Ჷ | Ჸ | Ჹ | Ჺ | Ჽ | Ჾ | Ჿ | ||
Заметки |
История
Следующие документы, связанные с Unicode, фиксируют цель и процесс определения конкретных символов в расширенном блоке грузинского языка:
Версия | Окончательный код[а] | Считать | L2 МНЕ БЫ | WG2 МНЕ БЫ | Документ |
---|---|---|---|---|---|
11.0 | U + 1C90..1CBA, 1CBD..1CBF | 46 | L2 / 16-034 | N4707 | Эверсон, Майкл; Gujejiani, Nika; Размадзе, Акакий (24.01.2016), Предложение по добавлению грузинских иероглифов |
L2 / 16-081 | N4712 | Эверсон, Майкл (2016-05-03), Пересмотренное предложение о добавлении грузинских иероглифов | |||
L2 / 16-156 | Андерсон, Дебора; Уистлер, Кен; Пурнадер, Рузбех; Гласс, Андрей; Янку, Laureniu (2016-05-06), «2. Грузинский», Рекомендации к UTC № 147 Май 2016 по предложениям сценариев | ||||
L2 / 16-121 | Мур, Лиза (2016-05-20), «C.8», UTC # 147 минут | ||||
N4873R (pdf, док ) | "10.2.1", Неподтвержденный протокол заседания РГ 2 65, 2018-03-16 | ||||
L2 / 16-278 | Андерсон, Дебора (2016-10-06), Краткий отчет IR о заседании WG2 № 65, OWG-SORT и SC2 № 21, Сан-Хосе, Калифорния | ||||
L2 / 16-339R | N4774 | Лумис, Стивен (07.11.2016), Специальный отчет на грузинском языке | |||
L2 / 16-353R | N4776 | Эверсон, Майкл (2016-11-16), Министр образования и науки Грузии поддержал предложение о кодировке "Мтаврули" | |||
L2 / 17-016 | Мур, Лиза (2017-02-08), «C.10.1», UTC # 150 минут | ||||
L2 / 17-045 | Размадзе, Акаки (23.01.2017), Ответ UTC на Мтаврули | ||||
L2 / 17-050R | Лумис, Стивен (2017-05-09), Грузинский: комментарии к стабильности базы данных | ||||
L2 / 17-103 | Мур, Лиза (2017-05-18), «C.10», UTC # 151 Минуты | ||||
L2 / 17-199 | N4827 | Эверсон, Майкл; Gujejiani, Nika; Вахтангишвили, Георгий; Размадзе, Акакий (24.06.2017), План действий по полному изображению персонажей Мтаврули | |||
|
Смотрите также
использованная литература
- ^ «База данных символов Юникода». Стандарт Юникода. Получено 2018-06-07.
- ^ «Нумерованные версии стандарта Unicode». Стандарт Юникода. Получено 2018-06-07.
- ^ «Глава 7: Европа-I». Стандарт Unicode, версия 11.0 (PDF). Маунтин-Вью, Калифорния: Unicode, Inc., июнь 2018 г. ISBN 978-1-936213-19-1.
- ^ «Юникод® 11.0.0». Консорциум Unicode. 5 июня 2018 г.. Получено 8 июн 2018.