Гонтран де Понсен - Gontran de Poncins

Гонтран де Понсен (ок. 1941)

Жан-Пьер Гонтран де Монтень, виконт де Понсен, известный как Гонтран Де Понсинс (19 августа 1900 - 1 сентября 1962), французский писатель и авантюрист.

Жизнь и творчество

Гонтран де Понсен (потомок Мишель де Монтень ) был сыном графа Бернара де Монтеня и графини, урожденной Мари д'Орлеан,[1] и родился в 900-летнем поместье своей семьи на юго-востоке Франции.

Получив образование у священнослужителей в родовом поместье до четырнадцати лет, он пошел по обычному аристократическому пути в военную школу и, наконец, Сен-Сир, французский эквивалент Западная точка. Первая мировая война закончилась до того, как он смог вступить в конфликт, поэтому он пошел в армию в качестве рядового (скандализировав свою семью, как сообщает его вдова) и служил во французской миссии, назначенной Американской оккупирующей армии Германии. Он все больше интересовался психологией человека, ища, по его словам, то, что помогает людям делать свой жизненный путь. Он присоединился к парижскому École nationale supérieure des Beaux-Arts и рисовал там шесть лет, затем поступил в итальянский шелковый концерн и стал его менеджером в Лондоне.[2]

Ему наскучил деловой мир, он стал журналистом-фрилансером, чтобы путешествовать, продавая свои рассказы газетам и журналам.

Любопытство привлекло его к экзотическим местам по всему миру - Таити, Новой Каледонии и, в конечном итоге (в 1938 году), Канадской Арктике. Он считал, что то, что он там обнаружил, было более благородным образом жизни и, возможно, средством спасения павшего западного мира. Первоначально Арктика привлекала Понсинов из-за всеобщего разочарования в цивилизации. [Результатом поездки] стал его популярный рассказ о путешествии по Арктике, Каблуна.... Хотя Понсен был французом, текст был впервые опубликован в Соединенных Штатах на английском языке в 1941 году; французское издание последовало шесть лет спустя. Во многих смыслах книга была прежде всего американским феноменом. По возвращении из Арктики Понсинс отправил более тысячи страниц заметок на французском и английском языках редактору в Книги Time-Life. Редактор придал тексту его опубликованную форму, и Time-Life успешно представил его широкой американской аудитории. Французское издание Каблуна является переводом английского издания Time-Life.[3]

Он вернулся во Францию ​​военного времени в 1940 году, но вместо того, чтобы «стрелять в кости на линии Мажино», он присоединился к армии США. десантник единица. Он сломал ногу в неудачном прыжке и был назначен на тренировочную часть.

"После Второй мировой войны, обнаружив, что его баронское поместье разграблено, он хотел начать все сначала, где-нибудь далеко. Он разыскал некоторых из известных исследователей-одиночек и провидцев своего времени, в том числе Тейяр де Шарден в Китае. После последней поездки в Китай он снова встретился со своими родителями. [Они] скоро умрут в своем замке. Он согласился расстаться с поместьем в финансовом соглашении, которое испортилось. Он отвернулся от старой аристократии и друзей своего детства, которые, казалось, были одержимы вечеринками по охоте на оленей и охоте на уток ».[4]

В 1955 году он переехал в отель Sun Wah в г. Cholon в Южный Вьетнам, ведя иллюстрированный журнал, который издавался как Из китайского города (1957). «Он выбрал Чолон, китайское сообщество на берегу реки, прижимавшееся к Сайгону, потому что подозревал, что древние обычаи национальной культуры сохраняются дольше в отдаленных колониях, чем на родине. По сути, он немного изучал древний Китай».[5] Последние годы жизни он провел в небольшом имении в Прованс, откуда была его жена, и умерла в 1962 году.

Рекомендации

  1. ^ Анри Темерсон, Биографии главных французских деятелей в 1962 году (Chez l'auteur [13 bis rue Beccaria], 1962), стр. 225
  2. ^ Об авторе.
  3. ^ Шари Мишель Хундорф, Уходя по рождению: индейцы в американском культурном воображении (Издательство Корнельского университета, 2001: ISBN  0-8014-8695-5,), п. 116.
  4. ^ Теризоль де Понсен, вдова автора, цитируется в Об авторе.
  5. ^ Описание товара.