Халмидская надпись - Википедия - Halmidi inscription
В Халмидская надпись самый старый из известных Язык каннада надпись в Скрипт кадамба. Хотя оценки немного различаются, надпись часто датируется периодом между 450 и 500 годами нашей эры. Надпись была обнаружена в 1936 г. М. Х. Кришна, директор по археологии (княжеского) штата Майсур (ныне Карнатака регион Индии), в Халмиди, деревня в Хасанский район.
Оригинал надписи хранится в офисе директора археологии и музеев, Govt. Карнатаки, Майсур,[1] и стекловолокно Реплика была установлена в Халмиди.
Открытие и знакомства
В отчете, опубликованном в Mysore Archaeological Department Report (MAR) в 1936 году, Кришна датировал надпись 450 г. н.э. по палеографическим причинам.[1][2] Позднее ученые по-разному датировали надпись 450 г. н.э.[3] 470 г. н.э.,[4] 500 г. н.э.,[5] «около 500»,[6] и «конец пятого века нашей эры или начало шестого века нашей эры».[7] Эпиграфист, Д. К. Сиркар датировал надпись «примерно концом VI века».[8]
Эпиграфист К. В. Рамеш писал о разных оценках:
И я приписываю происхождение этого сомнения в их умах тому факту, что ученые, даже известные, придерживались различных взглядов, главным образом, чтобы поддержать свои предвзятые представления о палеографической датировке любых данных недатированных или недостаточно датированных надписей. ... Недатированная надпись Халмиди (район Хасан, Карнатака), предположительно написанная во время правления Кадамбы Какустхавармана, некоторыми учеными считается на палеографических основаниях серединой V века нашей эры, в то время как некоторые другие ученые считают на тех же основаниях палеографии было установлено, что это уже вторая половина VI века нашей эры.
— К. В. Рамеш[9]
Он также выдвинул гипотезу о том, что по сравнению с, возможно, современными санскритскими надписями, «надпись на Халмиди имеет нерешенные и необработанные буквы, которые, несомненно, создают впечатление или, скорее, иллюзию даже для натренированного глаза, что на сегодняшний день она является более поздней, чем период, которому он действительно принадлежит, а именно пятый век нашей эры »[10]
Эпиграфист Г. С. Гай однако не согласен с мнением, что Халмиди является летописью династии Кадамба, отождествляемой с королем Кадамбой Какустхаварманом. В соответствии с (Гай 1992 ), надпись, посвященная «Кадамбапану Какуштха-Бхатрану», относится к другому правителю, Какуштхе из семьи Бхадари, который явно указан в строке 13: «baṭāri-kuladōn = āḷu-kadamban»; кроме того, в надписи «нет эпитетов вроде Манавйа-гритра, Харити-путра, и самое главное Дхарма-махараджа"[11] которые являются частью всех надписей Кадамба.
Текстовый анализ
Надпись в стих форма с указанием авторов надписи хорошо чувствовала языковую структуру.[12] Надпись написана до-старым каннада (Пурувада-хала каннада), который позже превратился в старую каннаду, среднюю каннаду и, в конечном итоге, современную каннаду.[13] Надпись Халмиди - самое раннее свидетельство использования каннада в качестве административного языка.[14]
Текст
Колонна, на которой была написана надпись, имеет высоту около 4 футов (1,2 м). На лицевой стороне столба вырезаны следующие линии:
1. джаяти шри-паришванга-шаранга вйанатир-ачйтах данав-акṣṇōр-югант-гних шишанан = ту сударшанах
2. намах шримат = кадамбапан = тйāга-сампаннан калабхōрана ари ка-
3. кустха-бхатран = āḷe наридавише-наḍух мṛгеша-на-
4. gēndr-ābhiḷar = bhbhaṭahar = appor śrī mṛgēśa-nāgāhvaya-
5. r = irrvar = ā baṭari-kul-āmala-vyma-tārādhi-nāthann = aḷapa-
6. гана-пашупатий = а дакшинапатха-баху-шата-хаван = а-
7. havudu paśupradāna-śauryyōdyama-bharitōn = dāna pa-
8. шупатийенду погашеппошана пашупати-
9. nāmadhēyan = āsarakk = ella-bhaṭariyā prēmālaya-
10. сутанге sēndraka-bāṇ = bhayadēśad = ā vīra-puruṣa-samakṣa-
11. de kēkaya-pallavaraṁ kād = eṟidu pettajayan = ā vija
12. arasange bāḷgacu palmaiuṁ mūḷivaḷuṁ ko-
13. ār baṭāri-kuladōn = āḷa-kadamban kaḷadōn mahāpātakan
14. irvvaruṁ saḻbaṅgadar vijārasaruṁ palmaige kuu-
15. мбини вишар адан аливорнге махапатакам свасти
На левой грани столба вырезана следующая линия:
16. bhaarg = ī gaḻde oḍḍali ā pattondi viārakara
Текст на каннаде
ಜಯತಿ ಶ್ರೀ ಪರಿಷ್ವರ್ಙ್ಗ ಶ್ಯಾರ್ಙ್ಗ [ವ್ಯಾ] ನತಿರ್ ಅಚ್ಯುತಃ ದಾನಕ್ಷೆರ್ ಯುಗಾನ್ತಾಗ್ನಿಃ [ಶಿಷ್ಟಾನಾನ್ತು ಸುದರ್ಶನಃ ನಮಃ ಕದಂಬಪನ್ ತ್ಯಾಗ ಸಂಪನ್ನನ್ ಕಲಭೋ g [ನಾ] ಅರಿ ಕಕುಸ್ಥಭಟ್ಟೋರನ್ ಆಳೆ ನರಿದಾವಿ [ಳೆ] ನಾಡುಳ್ ಮೃಗೇಶನಾಗೇನ್ದ್ರಾಭೀಳರ್ ಭ್ಭಟಹರಪ್ಪೋರ್ ನಾಗಾಹ್ವಯರ್ ಇರ್ವ್ವರಾ ಬಟರಿ ಕುಲಾಮಲ ವ್ಯೋಮತಾರಾಧಿನಾಥನ್ ಗಣ [ಳ್] ಪಶುಪ್ರದಾನ ಶೌರ್ಯ್ಯೋದ್ಯಮ ಭರಿತೋ [ನ್ದಾನ] ಪಶುಪತಿಯೆನ್ದು ಪೊಗೞೆಪ್ಪೊಟ್ಟಣ ಪಶುಪತಿ ನಾಮಧೇಯನ್ ಆಸರಕ್ಕೆಲ್ಲಭಟರಿಯಾ ಪ್ರೇಮಾಲಯಸುತನ್ಗೆ z ಸೇನ್ದ್ರಕ ಬಣೋಭಯ ಕೇಕಯ ಪಲ್ಲವರಂ ಕಾದೆಱದು ಪೆತ್ತಜಯನಾ ವಿಜ ಅರಸಂಗೆ ಮೂೞುವಳ್ಳಿಉಂ ಕೊಟ್ಟಾರ್ ಬಟಾರಿ ಕುಲದೊನಳ ಕೞ್ದೋನ್ ಮಹಾಪಾತಕನ್ ಸ್ವಸ್ತಿ ಭಟ್ಟರ್ಗ್ಗೀಗೞ್ದೆ ಒಡ್ಡಲಿ ಆ ಪತ್ತೊನ್ದಿ ವಿಟ್ಟಾರಕರ
Примечания
- ^ а б Гай 1992, п. 297
- ^ M.A.R.1936, стр. 72–81
- ^ Рамеш 1984b, стр. 55–58
- ^ Мастер 1944, стр. 297–307
- ^ Мугали 1975, п. 2
- ^ Поллок 2006, стр. 331–332
- ^ Гай 1992, стр. 300–301
- ^ Sircar 1965 г., п. 48
- ^ Рамеш 1984b, п. 55
- ^ Рамеш 1984b, п. 58
- ^ Гай 1996, п. 26
- ^ Датта 1988, п. 1474
- ^ М. Чидананда Мурти, Надписи (каннада) в Датта 1988, п. 1717
- ^ Сахитья Академи (1988), стр. 1717
Смотрите также
Рекомендации
- Датта, Амареш, изд. (1988) [1988], Энциклопедия индийской литературы - том 2, Сахитья Академи, ISBN 81-260-1194-7
- Датта, Амареш, изд. (1989) [1988], Энциклопедия индийской литературы - том 3, Сахитья Академи, ISBN 81-260-1194-7
- Британская энциклопедия (2008 г.), Каннада литература, Британская энциклопедия онлайн
- Гай, Говинд Свамирао (1992), Исследования по истории, эпиграфике и культуре Индии, Карнатака, Индия: Шрихари Пракашана. Стр. 346
- Гай, Говинд Свамирао (1996), Надписи ранних кадамбасов, Нью-Дели: Индийский совет исторических исследований и Пратибха Пракашан. Стр. xv, 170, 88 пластин, ISBN 81-85268-47-9
- Хабиб, Ирфан (2000), «Индия», в Al-Bhakhit, M.A .; Базин, Л. А .; Циссоко, С. М. (ред.), История человечества, том IV: с седьмого по шестнадцатый век, Париж: ЮНЕСКО и Лондон: Рутледж. Стр. xxiii, 682, 44 карты, 138 листов, стр. 398–410, ISBN 0-415-09308-2
- Мастер, Альфред (1944), «Индоарийский и дравидийский», Бюллетень Школы востоковедения и африканистики Лондонского университета, 11 (2), Дои:10.1017 / s0041977x00072487
- М. А. Р. (1937), Археологический департамент Майсура, Годовой отчет-1936 (март 1936 г.), Bangalore: Government Press, стр. 73–80.
- Мугали, Р. (1975), История литературы каннада, Сахитья Академи, OCLC 2492406
- Поллок, Шелдон (2003), Литературные культуры в истории: реконструкции из Южной Азии, Беркли: Калифорнийский университет Press, ISBN 0-520-22821-9
- Поллок, Шелдон (2006), Язык богов в мире людей: санскрит, культура и власть в досовременной Индии (Philip E. Lilienthal Books), Беркли: Калифорнийский университет Press, ISBN 0-520-24500-8
- Поллок, Шелдон (2007), «Литературная культура и рукописная культура в доколониальной Индии» (PDF)в Саймоне Эллиоте; и другие. (ред.), Литературные культуры и материальная книга, Лондон: Британская библиотека, стр. 77–94, ISBN 0-7123-0684-6
- Рамеш, К. В. (1984b), Индийская эпиграфика, Sundeep
- Sircar, D.C., Индийская эпиграфика, Публикации Мотилала Банарсидасс, ISBN 978-8-1208-1166-9
- Штейн, Бертон (1980), Крестьянское государство и общество в средневековой Южной Индии, Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. Стр. 550, ISBN 0-19-561065-2
- Различный (1988) [1988], Энциклопедия индийской литературы - том 2, Сахитья Академи, ISBN 81-260-1194-7
внешняя ссылка
- Editio princeps: Годовой отчет Майсурского археологического департамента за 1936 год. Бангалор: The Government Press, 1938. Страницы 72–74. [фотографический факсимиле, транслитерация и перевод (на английский)]
- Надпись на старом каннада банаваси
- Халмидская надпись
- Деревня Халмиди наконец на пути к признанию
- Язык надписей — Археологические исследования Индии [В последнем предложении второго последнего абзаца упоминается надпись Халмиди.]