Генри Фрит - Henry Frith
Генри Фрит | |
---|---|
Родившийся | |
Умер | 12 октября 1917 г. | (77 лет)
Национальность | Ирландский |
Род занятий | Инженер, переводчик, писатель, редактор, государственный служащий |
Активные годы | 1875–1913 |
Известная работа | Переводы Jules Verne |
Генри Фрит (2 мая 1840 - 12 октября 1917) был ирландским инженером, переводившим работы Жюль Верн и другие, а также пишет свои собственные произведения. Его плодотворная работа составила почти 200 работ между переводами, романами и учебными названиями.[1]
Ранние годы
Фрит родился в Дублин, Ирландия, 2 мая 1840 г., по адресу 2, Верхний Лисон-стрит.[2] Он был вторым сыном Генри Фрита и Фрэнсис (урожденная Зима). Из его четырех братьев и сестер[3][4][5][6] только двое, его старший и младший братья дожили до совершеннолетия. Его отец работал в Управлении боеприпасов в Дублине.[7] Фрит получил образование в Cheltenham College и вошел Тринити-колледж Дублина 1 июля 1857 г. получил диплом инженера-строителя.[1] Претендуя на государственную службу, он был назначен в военное министерство в Лондоне, где оставался до 1875 года, когда вышел на пенсию и начал свою литературную деятельность.[7]
Фрит женился на Мэри Лаундс (апрель 1844 - 7 июня 1928) 25 мая 1869 года в Хоуве, Сассекс, Англия. Мэри была третьей дочерью Уильяма Лаундса (1807–1864) и Марта Саттона (1807–1890). Семья Лаундс была богатой, землевладельцами Найтсбриджа в Лондоне.[8] Когда умер сводный брат Мэри Уильям Лаундс (1834–1905), его состояние было оценено в 452 310 фунтов стерлингов. Он не только оставил по 7000 фунтов стерлингов каждой из своих трех сводных сестер, но и оставил свою недвижимость (арендную плату за землю в Найтсбридже и дом Бери) вместе с остатками своего личного имущества ее старшему сыну Уильяму Фредерику.[9]
У пары было шестеро детей:
- Ида Мэри Фрит (1870–1963)
- Уильям Фредерик Лаундс Фрит (1871–1956) изменил свою фамилию с Фрит на Фрит Лаундс в 1906 году.[10] Это было сделано по просьбе его сводного дяди Уильяма Лаундса, который сделал Уильяма своим наследником.[11]
- Эрнест Генри Фрит (1874–1926)
- Лилиан Адела Фрит (1880–1962)
- Роланд Гердлстоун Фрит (1884–1947) переехал в США.
- Персиваль Лаундс Фрит (1886–1954)
Работает
Фрит изначально учился на инженера,[12] и проработал в военном министерстве до 1875 года, когда получил право на пенсию. То, как он описывал себя, со временем изменилось:
- 1870 год Запись о крещении: джентльмен
- Перепись 1871 года: государственный служащий - военное ведомство
- 1871 год Запись о крещении: джентльмен
- 1874 г. Запись о крещении: управляющий публичной компании.
- Перепись 1881 года: автор, редактор, читатель издательства
- Запись о крещении 1884 года: Автор
- 1886 год. Запись о крещении: авторство
- Перепись 1891 года: литература
- Запись о браке 1896 года для Фредерика: Автор
- Перепись 1901 года: автор на пенсии
- 1908 Брачный рекорд Иды: Джентльмен
- Перепись 1911 года: отставной государственный служащий - военное министерство
Огромный объем работы Фрита, в его активе около 200 книг, состоит из:
- Переводы с французского романов и учебных произведений.
- Романы, в основном детская фантастика
- Развлекательная документальная литература, обычно для младших читателей.
- Учебная документальная литература
Он также выпустил несколько альбомов и книг, которые не вписываются в эти четыре категории. Фрит свободно использовал для нас работы других в своих научно-популярных произведениях, и некоторые из них были энциклопедическими по тональности, кратко охватывающими широкий круг вопросов в теме. В его предисловии к Восхождения и приключения: рекорд выносливости альпинистов во всех уголках земного шара он говорит: Следующие страницы не претендуют на то, чтобы быть записью наших личных приключений. Они включают в себя множество опытов различного характера в Европе, Азии и Америке; но используя рассказы и записи более опытных альпинистов, не копируя их работы; в некоторых случаях мы воплотили его дух и закрепили на наших страницах для развлечения, а может быть, и для обучения молодых людей.[13]
Переводы
Первая из работ Фрита, занесенная в каталог Британской библиотеки, - это перевод 1875 г. Les Braves Gens к Жюль Жирардин. Это было переведено как Приключения Джонни Айронсайдса по-английски. Фрит последовал этому в 1976 году, выпустив перевод двух Жюль Верн рассказы в следующем году: Une Ville flottante и Les Forceurs de blocus так как Плавучий город и бегущие в блокаду.[1]
Фрит перевел еще пять произведений Верна:[14]
- 1876: Vingt mille lieues sur les mers так как Двадцать тысяч лье под водой.
- 1877: Aventures de trois Russes et de Trois Anglais так как Приключения трех англичан и трех русских на юге Африки
- 1878: Le Tour du monde en quatre-vingts jours так как Вокруг света за восемьдесят дней
- 1879: Le Pays des Fourrures так как Меховая Страна
- 1884: Kéraban-le-têtu так как Керабан Непреклонный
Энциклопедия научной фантастики предполагает, что Фрит могла переводить книгу Верна. Пять недель на воздушном шаре, но ни Уолкотт[1] ни Эванс[14] включить его в свои списки.
Уолкотт оценил перевод Фрита Vingt mille lieues sur les mers как перевод особой заслуги и сказал о нем: Благодаря своему научному опыту он понял многое из того, что написал Верн, и этот перевод оставался одним из лучших на то время, с небольшими изъятиями из исходного текста.[1]
Фрит также перевел произведения:
- Люсьен Бьяр
- Жозефин-Бланш Коломб
- Альфонс Доде
- Александр Дюма
- Леон Готье
- Жюль Жирардин
- Адриан Пол
- Филипп Дэрил
- Гастон Тиссандье
- Виктор Тиссо
- П. Вилларс
Романы
Большинство романов Фрита относятся к категории приключений для мальчиков. Как и в случае со списками в следующих разделах, список заголовков не предназначен для того, чтобы быть исчерпывающим, но чтобы дать читателю представление о диапазоне вывода Фрита:
- На борту "Атланты": история прогуливающего ребенка
- Капитан кадетов
- Круиз по Cloudland
- В Желтом море: рассказ о японской войне
- Пропавший торговец: или загадка «Ломбардии» и т. Д.
- Охота на «Гидру» или Призрачного Праху
Развлекательная научно-популярная литература
Развлекательная документальная литература ориентирована в основном на юношескую аудиторию. Заголовки включали:
- Биография машиниста локомотива
- Романтика инженерии
- Романтика мореплавания
- Катушка и ток
- Полчаса научных развлечений (перевод из книги Гастон Тиссандье
- Восхождения и приключения
- Дома с привидениями: правдивые истории о призраках
- Рыцарство (перевод из книги Леон Готье
Учебная документальная литература
Учебная научно-популярная литература Фритса была довольно долгой, с новыми выпусками, иногда исправленными, спустя много времени после его смерти. Заголовки включают:
- Речи и тосты: как их произносить и предлагать
- Гид председателя и помощник секретаря
- Полный текст письма для дам и джентльменов
- Хиромантия: или наука хиромантия
- Как читать символы от руки
Смерть
Фрит умер в возрасте 78 лет 12 октября 1917 года. Он все еще жил в Шенстон Хаус, Амершем Коммон.[15] Его пережила жена Мэри, которая управляла его имением стоимостью 2335 фунтов стерлингов 4 шиллинга 10 пенсов. Экзаменатор Бакинхемшира питал симпатию к своему сыну Уильяму Фредерику.[15] Мэри пережила Фрита еще на 11 лет и умерла 7 июня 1928 года.
Рекомендации
- ^ а б c d е Уолкотт, Норман (2005-03-01). "Жюль Верн Мондиаль: Викторианские переводчики Верна: от Мерсье до Меткалфа". ibiblio.org. Получено 2020-02-27.
- ^ «Рождения». Dublin Evening Packet и корреспондент (Четверг, 7 мая 1840 г.): 3. 1840-05-07.
- ^ «Рождения». Информационный бюллетень Сондерса (Пятница, 31 мая 1839 г.): 3. 1839-05-31.
- ^ «Рождения». Warder и Dublin Weekly Mail (Суббота, 12 августа 1843 г.): 7. 1843-08-12.
- ^ «Рождения». Warder и Dublin Weekly Mail (Суббота, 29 августа 1846 г.): 3. 1846-08-29.
- ^ «Рождения». Dublin Evening Packet и корреспондент (Четверг, 13 апреля 1848 г.). 1848-04-13.
- ^ а б Дж. Мерфи. Дома с привидениями. Lulu.com. п. 5. ISBN 978-0-244-34082-7. Получено 28 февраля 2020.
- ^ «Романтика большого поместья: как была приобретена собственность Лаундса». Экзаменатор Бакингемшира (Пятница, 24 ноября 1905 г.): 8. 1905-11-24.
- ^ «Завещания и завещания». Иллюстрированные лондонские новости (Суббота, 23 июня 1906 г.): 39. 1906-06-23.
- ^ "Уайтхолл, 30 июля 1906 г.". Лондонская газета. Лондон (27981): 5659.1906-08-17. Получено 2020-02-27.
- ^ «Завещание от 20 июня 1904 года». Стандарт Саут-Бакс (Пятница, 15 июня 1906 г.): 5. 1906-06-15.
- ^ "Генри Фрит". Энциклопедия научной фантастики. 2019-10-28. Получено 2020-02-27.
- ^ Фрит, Генри (1884). "Предисловие". Восхождения и приключения: рекорд выносливости альпинистов во всех уголках земного шара. Лондон. стр. v. Получено 2020-02-28.
- ^ а б Эванс, Артур Б. (2005-03-01). "Библиография английских переводов Жюля Верна". Научно-фантастические исследования. 32 (95): 105–141. Получено 2020-02-27.
- ^ а б «Покойный мистер Генри Фрит». Экзаменатор Бакингемшира (Пятница, 19 октября 1917 г.): 2. 1917-10-19.