Дом (роман инбари) - Home (Inbari novel)

Дома
הביתה
Главная (Роман 2009) Cover.jpg
Обложка Дома
АвторАссаф Инбари
СтранаИзраиль
Языкиврит
ИздательЕдиот Ахронот / Хемед Книги
Дата публикации
2009 (1-е издание)
Тип СМИПечать (в твердом переплете)
Страницы276

Дома (иврит: הביתה) - первый роман 2009 г. Израильский автор Ассаф Инбари. Первоначально опубликовано в иврит, книга еще не вышла в английском переводе.

Он состоит из документальных материалов, в том числе отрывков из речей, писем, статей из информационных бюллетеней кибуца, протоколов собраний и дневников.

участок

Дома связывает историю Кибуц Афиким более трех поколений, с момента основания в Иорданская долина в начале 1930-х годов членами социалистСионист молодежное движение Хашомер Хацаир через его рост и развитие до нынешней формы, окруженной приватизация и индивидуализм.

Прием

Роман был удостоен Платиновой премии Израильской ассоциации книжных издателей 2010 года.[1] и попал в шорт-лист финалистов конкурса Премия Сапира в области литературы.[2]

Маарив назвал роман «впечатляющим» и сказал, что автор «изобрел новый жанр: биография места, а кибуц - это персонаж, за историей которого мы следим».[1]Эрец Ачерет назвал дебют Инбари «впечатляющим литературным достижением» и сравнил повествовательный голос книги с «блестящим солистом»: «Такая книга никогда не могла быть написана сообществом кибуца. Уединение этого голоса - героический бунт против хора. поскольку он увековечивает хор в литературном произведении ».[3] Гаарец был более сдержанным, отмечая, что Инбари не смог проникнуть во внутреннюю жизнь своих подданных и что «в большинстве случаев они остаются картонными персонажами, которые развивают общий сюжет, но недостаточно конкретизированы».[4] С другой стороны, другой писатель для Гаарец, которые выросли рядом Ашдот Яаков, посчитал, что описание Афиким в Дома прозвучало верно как «своего рода очищенная и интенсивная точность» жизни в кибуце.[5]

Запись в академический журнал Изучение ивритаШула Кешет подробно утверждал, что «трансформация документального материала Инбари и его изощренное использование коллективного голоса, которое одновременно является личным, делает этот роман новаторским и сложным произведением искусства».[6]

Влияния

Фильм 2010 года Habaita, режиссер Одед Хирш, назван в честь романа.[7]

Рекомендации

  1. ^ а б Институт перевода литературы на иврите, «Ассаф Инбари», по состоянию на 6 августа 2020 г.
  2. ^ Грир Фэй Кэшман (25 марта 2011 г.), «Мемуары Йорама Канюка о войне за независимость получили премию Сапира», The Jerusalem Post (получено 17 ноября 2012 г.).
  3. ^ Беэри Циммерман (17 июня 2010 г.), «Эксперимент, который не удался, но оказался успешным», Эрец Ачерет (получено 17 ноября 2012 г.).
  4. ^ Авраам Балабан (18 июня 2009 г.), "История Израиля / Клоуны в столовой", Гаарец (получено 17 ноября 2012 г.).
  5. ^ Тал Нив (18 июня 2009 г.), "Как читать мой дневник", Гаарец (получено 17 ноября 2012 г.).
  6. ^ Шула Кешет, "Производство (эрец-) израильского места: о стремлении к документальному кино в литературе кибуца" (2011), т. 52, Изучение иврита, pp. 235-58 (проверено 17 ноября 2012 г.).
  7. ^ Даля Карпель. «Изобретая колесо заново: кинорежиссер из кибуцника покоряет арт-сцену Нью-Йорка», Гаарец, 26 июля 2012 г.