Возвращение домой: когда солдаты вернулись из Вьетнама - Википедия - Homecoming: When the Soldiers Returned from Vietnam
Первое издание | |
Автор | Боб Грин (собрал и отредактировал) |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Издатель | Putnam |
Дата публикации | 1989 |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 269 страниц |
ISBN | 0399133860 |
OCLC | 18414768 |
Возвращение домой: когда солдаты вернулись из Вьетнама - сборник избранной переписки, опубликованный в 1989 году. Его генезис - скандальная газетная колонка от 20 июля 1987 года, в которой Чикаго Трибьюн синдицированный обозреватель Боб Грин спросил, есть ли правда в фольклоре, что Ветераны Вьетнама был плюнул на когда они вернулись из зоны боевых действий. Грин считал, что рассказ был городская легенда. Огромный отклик на его первоначальную колонку привел к появлению еще четырех колонок, а затем к сборнику наиболее заметных откликов.
После того, как Грин приложил все усилия, чтобы проверить достоверность отчетов, которые должны были быть напечатаны, он вставил в текст минимум своих комментариев, предпочитая, чтобы слова ветеранов говорили сами за себя. Перепечатанные письма демонстрируют устойчивую модель плохого обращения с ветеранами Вьетнама со стороны всех слоев американского общества и в самых разных условиях.
Возвращение домой Позже подвергся критике со стороны тех, кто не верил, что ветеранов Вьетнама оплевывали.
Генезис книги
Один из спорных вопросов война во Вьетнаме и его последствиями стала реакция американской общественности на вернувшихся ветеранов вооруженных сил. Даже когда гражданское сопротивление войне нарастало, начали распространяться слухи о вернувшихся ветеранах с жестоким обращением. В архетипичный история стала антивоенной хиппи протестующие плюются на вернувшихся ветеранов в аэропорту.[1][2][3] Через двенадцать лет после окончания войны во Вьетнаме, 20 июля 1987 г., обозреватель синдицированного сообщения Боб Грин из Чикаго Трибьюн предложил проверить истинность того, что он считал городской легендой. Заголовок его колонки, разошедшейся в 200 газетах,[3] спросил: "Если вы ветеран, на вас плевали?" Как он написал в тексте:[4]
Даже в самые жаркие дни антивоенного протеста казалось, что протестующие злили не солдат. Это были руководители правительства и высшие генералы - по крайней мере, так это казалось в памяти. Одним из самых популярных скандалов во время антивоенных маршей было «Остановите войну во Вьетнаме, верните мальчиков домой». Вы слышали это на каждом митинге за мир в Америке. «Приведи мальчиков домой». Это было сообщение. Кроме того, когда кто-то реалистично размышлял об образе того, что должно было случиться, это казалось сомнительным. Так называемые «хиппи», что бы еще к ним ни относились, не были самыми мужественными людьми в мире. Представьте себе дородного члена «зеленых беретов» в полной форме, идущего по аэропорту. А теперь подумайте о «хиппи», переходящем его путь. Осмелится ли хиппи наплевать на солдата? И если бы это сделал хиппи, разве солдат, только что перебравшийся с вражескими войсками в джунглях Вьетнама, просто встал бы там и принял бы это?[5]
Он закончил статью:
Так что, если вы ветеран Вьетнама и на вас когда-либо плевали мирные жители после того, как вы вернулись домой, напишите, пожалуйста, строку в этой колонке. Без шуток, пожалуйста. Если это действительно случилось, то не до смеха. Было бы полезно, если бы вы указали приблизительные даты, места и обстоятельства.[5]
Последовал его рабочий адрес. То же самое и с потоком писем.[6]
Компиляция Возвращение домой
Грин пообещал опубликовать результаты опроса в следующей колонке. По мере поступления писем будущая колонка превратилась в четыре письменных столбца, содержащих одиннадцать ответов. Он включил открытое приглашение для всех, кто плюнул в вернувшегося ветерана, чтобы объяснить свою мотивацию. Грин в итоге получил более 1000 ответов на свой вопрос о том, что на него оплевывают.[3] Он также постоянно получал отзывы о телефонных звонках читателей, реагирующих на четыре колонки; многие звонки были чисто эмоциональными. Он решил, что действительно верил в то, что плевок произошло, и заключил:
Просто было слишком много букв, слишком мелких деталей, чтобы отрицать этот факт. Я думаю, вы согласитесь, после прочтения писем, что даже если некоторые из них окажутся не такими, какими кажутся, это не умаляет общей истории, которая рассказывается.[4]
Грин был настолько тронут эмоционально трогательными письмами, которые он получал, а также отзывами своих читателей, что решил собрать их в книгу. Всего в книге он перепечатал 234 письма.[7] Он добавил лишь изредка комментарии, чтобы письма ветеранов говорили сами за себя. Два молодых помощника помогли Грину составить книгу. Одна из них, Сьюзан Фальконе, отметила:
чистая честность эмоций людей, которых я мог бы представить себе как бесстрастных мачо ... Когда я касался каждой буквы, я чувствовал, что мне позволено коснуться жизни человека, который ее написал.[4]
Грин сделал все возможное, чтобы подтвердить подлинность писем, прежде чем включить их в свою книгу. Он отложил все, что ему показалось фальшивым. Затем он написал предполагаемым авторам писем, которые он действительно выбрал, чтобы подтвердить их личность и попросить их разрешения напечатать послания в книге, а не в газетной колонке. После этого он также использовал источник в Управление ветеранов убедиться, что авторы избранных писем служили во Вьетнаме. Даже тогда Грин предпринял дополнительные меры предосторожности, предупредив своих читателей, что в книге все еще может быть пара фальшивых писем.[4] В спорной претензии помощником бывшего капеллана, этот последний комментарий будет именоваться как причина сомневаться в правдивости книги Грина и ветераны Вьетнама в целом.[8]
Резюме
Грин перепечатал 81 письмо с подробным описанием оплевывания ветеранов Вьетнама в первой части книги. Возвращение домой. Лица, описанные как нападавшие на ветеранов, принадлежали к широкому спектру американского общества. Нападавшие на ветеранов по-разному описываются как «женщина около сорока», «женщина средних лет», «юноша», «типаж колледжа», «группа людей», «милая старушка», «ухоженная старушка». "," грубая пара "и" подростки ", а также" хиппи "и "дети цветов". Атакованные ветераны были не просто солдатами; они управляли самыми разными военными профессиями, включая таких некомбатантов, как хирург, дантист, курсант Вест-Пойнт и католический священник. В одном случае прохожий заметил, что солдат, который был убит в бою заслужил смерть. Указанные местоположения включают не только аэропорты, но и автобусные станции, и обычные улицы; в одном случае плевок произошел в Новая Зеландия. В некоторых случаях ветеран, подвергшийся ссоре, относился к незначительным мерам возмездия против нападавшего, хотя большинство ветеринаров избегали таких мер.[9]
Второй раздел Возвращение домой содержали ответы ветеранов, которые утверждали, что на них не плевали; многие из них не верили, что на кого-то из их товарищей-ветеранов плевали. Однако некоторые из них рассказали о неуважительных поступках, помимо плевков.[10] Процитируем письмо доктора Гордона Л. Уэбба:
Я никогда не встречал военнослужащего, на которого плевали, и не слышал от первого лица отчета о том, чтобы на военнослужащего плевали. Открытая неприязнь - да. Недобрые комментарии - да.[11]
Третий раздел был взят из небольшой категории отзывов и описывает добрые дела, проявленные по отношению к авторам, потому что они были ветеранами. Даже в этой категории ответов можно найти ссылки на подслушанные оскорбления, издевательства и недобрые действия.[12]
Четвертый раздел книги Грина представляет собой собрание случаев, когда на ветеранов Вьетнама не плевали, а оскорбляли и / или оскорбляли. Один из приведенных примеров - человек с ампутированной конечностью, которому сказали, что он заслужил потерять руку, потому что служил во Вьетнаме.[13]
Последний раздел из 13 разных писем называется: «Я хотел бы рассказать другую сторону истории ...» Среди этих писем есть два, написанные матерями солдат, погибших в бою.[14]
Тем временем Возвращение домой была опубликована, никакой реакции от тех, кто плевали в ветеранов.[15]
В целом в книге было ясно несколько тем. Помимо того, что на них плевали, подавляющее большинство ответивших ветеранов рассказали о других случаях неуважения, оскорблений, словесных и физических оскорблений. Снять форму и переодеться в гражданскую - еще одна повторяющаяся тема. Не говоря уже о военной службе, и сокрытие того факта, что они служили во Вьетнаме, - другое. Гнев и горечь по поводу предполагаемого предательства - еще одна константа.[16] Процитирую одно из писем Гэри С. Питерса:
Ветеринар Вьетнама может выдержать плевки со стороны одного человека. Что разбивало наши сердца, наша страна плевала на это.[17]
Критический ответ
По словам Кулика, некоторые из переизданных Грином историй «находятся где-то между невозможным и невероятным ... Даже истории, которые не являются явно ложными, содержат явные предупреждающие знаки. Подавляющее большинство из них не может быть подтверждено. Поименованных свидетелей нет, никто".[18] В 1998 году социолог Джерри Лембке опубликовал Вылитый образ: миф, память и наследие Вьетнама, аналогичное исследование того, оплевывались ли хиппи на вернувшихся ветеранов ветеранов, и пришло к выводу, что это миф. Он указывает на недостаточное освещение в новостях инцидентов с плевками, прежде чем заявить, что антивоенные активисты и ветераны Вьетнама поддерживали друг друга. Лембке не рассматривает возможность того, что не-хиппи плевали на вернувшихся ветеранов, и что это может не быть новостью.[19]
А Лос-Анджелес Таймс Обзор охарактеризовал книгу как обжигающую, но поверхностную, выразив мнение, что Грин должен был выследить и взять интервью у авторов письма.[20] Однако Флорида Sun-Sentinel называет перепечатанные письма "невероятно трогательными" и утверждает, что в нечастых вставленных комментариях Грина нет необходимости.[21]
Рекомендации
- ^ "Слюни вьетнамских ветеранов". Шифер. 2 мая 2000 г.. Получено 6 ноября 2014.
- ^ Кулик 2009, п. 83.
- ^ а б c Леб 1995, п. 77.
- ^ а б c d Грин 1989 С. 10–16.
- ^ а б Грин, Боб (20 июля 1987 г.). "Если вы ветеран, на вас плевали?". Чикаго Трибьюн. Получено 20 сентября 2014.
- ^ Грин 1989 С. 10-16.
- ^ Кулик 2009, п. 84.
- ^ Лембке 1998 С. 79–81.
- ^ Грин 1989 С. 17–85.
- ^ Грин 1989 С. 87–148.
- ^ Грин 1989, п. 91.
- ^ Грин 1989 С. 149–174.
- ^ Грин 1989 С. 175–250.
- ^ Грин 1989 С. 251–269.
- ^ Грин 1989, п. 223.
- ^ Грин 1989, п. в целом..
- ^ Грин 1989, п. 236.
- ^ Кулик 2009 С. 88–89.
- ^ Лембке 1998, стр. 2–4.
- ^ Соломон, Чарльз (18 марта 1990 г.). «Возвращение домой, когда солдаты вернулись из Вьетнама, Боб Грин (Баллантайн: 4,95 доллара)». Лос-Анджелес Таймс. Получено 4 ноября 2014.
- ^ Долен, Джон (23 апреля 1989 г.). "Вьетнамские ветеринары рассказывают, как их встретили - Возвращение домой: когда солдаты вернулись из Вьетнама. Боб Грин. Сыновья Г.П. Патнэма. $ 17,95". Sun-Sentinel. Получено 4 ноября 2014.
Источники
- Грин, Боб (1989). Возвращение домой: когда солдат вернулся из Вьетнама. Сыновья Дж. П. Патнэма. ISBN 9780399133862.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Кулик, Гэри (2009). «Военные истории»: ложные рассказы о зверствах, быстрые лодочники и зимние солдаты - что на самом деле произошло во Вьетнаме. Потомакские книги. ISBN 1597976377.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лембке, Джерри (1998). Вылитый образ: миф, память и наследие Вьетнама. Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 9780814751466.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Лоеб, Пол Рогат (1995). Поколение на распутье: апатия и действие в американском кампусе (Перепечатка ред.). Издательство Университета Рутгерса. ISBN 0813522560.CS1 maint: ref = harv (связь)