Как Опал Мехта поцеловалась, взбесилась и получила жизнь - How Opal Mehta Got Kissed, Got Wild, and Got a Life

Как Опал Мехта поцеловалась, взбесилась и получила жизнь
OpalMehta.jpg
АвторКаавья Вишванатан
СтранаСоединенные Штаты
Языканглийский
ЖанрХудожественная литература для молодежи
ИздательМаленький Браун и компания
Дата публикации
4 апреля 2006 г.
Тип СМИРаспечатать (Твердая обложка )
Страницы314 с.
ISBN978-0-316-05988-6
813/.6 22
Класс LCPS3622.I79 H69 2006 г.

Как Опал Мехта поцеловалась, взбесилась и получила жизнь это роман для молодых взрослых Каавья Вишванатан, написавшая его сразу после того, как окончила среднюю школу. Его дебют в 2006 году получил широкую огласку, когда она была зачислена в Гарвардский университет, но книга была изъята после того, как было обнаружено, что части были плагиат из нескольких источников, в том числе произведений Салман Рушди и Мэг Кэбот.[1][2] Вишванатан извинился и сказал, что любое сходство было «совершенно непреднамеренным и бессознательным».[3] Все полочные копии Опал Мехта в конечном итоге были отозваны и уничтожены издателем, а контракт Вишванатана на выпуск второй книги был расторгнут.[4]

Забронировать сделку

Во время посещения Академии округа Берген, Вишванатан показал свои произведения - в том числе роман на несколько сотен страниц по истории Ирландии, который она уже закончила - Кэтрин Коэн из IvyWise, частное консультационное агентство по приему в колледж, которое родители Вишванатана наняли, чтобы помочь с процессом подачи заявления их дочери.[3][5] Через Коэна Вишванатан был подписан Агентство Уильяма Морриса под руководством старшего агента и партнера Уильяма Морриса Дженнифер Рудольф Уолш[3][5] и упомянул книжная упаковка компания 17th Street Productions (теперь называется Alloy Entertainment ),[3][6][7] медиа-фирма, ответственная за упаковку Сплетница и Сестричество странствующих штанов книжные серии, в том числе.[8] На основе плана и четырех глав романа, которые станут Опал Мехта, Вишванатан в конце концов подписал контракт на выпуск двух книг с Маленький, коричневый и компания[5] для аванса, первоначально заявленного в размере 500 000 долларов.[1][3] Она начала писать книгу летом перед колледжем и закончила ее на первом курсе в Гарвардский колледж, принимая полную курсовую нагрузку.[5] Опал Мехта был опубликован 4 апреля 2006 г.,[9] и Вишванатан был представлен Нью-Йорк Таймс 6 апреля 2006 г.[5]

Опал Мехта центры по академический ориентированным индийско-американской девушке, которая, после того, как сообщила сотрудник Гарвардского колледжа признаний, что она не очень хорошо закругленная, упорно работает, чтобы стать типичными американскими подростками: ultrasocial, shopping- и мальчик с приводом, и небрежно бедром.[5] С Publishers Weekly называя книгу "Блондинка в законе Напротив, Вишванатан заявила, что ее собственный опыт подготовки к колледжу вдохновил на создание романа: «Я была окружена стереотипом, что азиатские и индийские семьи с большим давлением пытаются устроить своих детей в школы Лиги плюща».[5] Когда его спросили о ее влиянии в интервью, данном Стар-Леджер из Ньюарк, Нью-Джерси (еще до появления каких-либо обвинений в плагиате) Вишванатан ответил, что «ничто из того, что я читал, не вдохновляло меня» на написание романа.[10][11][12]

Майкл Питч позже сказал Нью-Йорк Таймс что аванс Вишванатана за ее сделку по выпуску двух книг был меньше ранее разглашенной суммы в 500 000 долларов, и что он был разделен между автором и Alloy Entertainment.[13] Сплав Президент Лесли Моргенштейн утверждал, что, хотя фирма помогла Вишванатану «концептуализировать и подготовить книгу»,[13] это не помогло с фактическим написанием.[14] Хотя Alloy больше не участвовал, когда книга была продана Литтл, Браун,[6][7] компания разделяет Авторские права с Вишванатаном.[3][14] Ее агент Уолш сказал Нью-Йорк Таймс что сюжет и написание Опал Мехта был «1000 процентов» Вишванатана.[6][7] Редактором романа была Ася Мучник из Little, Brown,[6][7] и права на экранизацию книги были проданы DreamWorks SKG в феврале 2006 г.[11]

Опал Мехта получил смешанные отзывы,[15][16][17][18][19][20][21] многие из которых описывают Вишванатана как автора "цыпленок горит."[22][23][24]

Плагиат

Меган Маккафферти

23 апреля 2006 г. Гарвардский малиновый сообщил, что несколько порций Опал Мехта похоже, был плагиатом с Меган Маккафферти первые два "Джессика Дарлинг "романы, Небрежные первые (2001) и Вторая порция (2003), отметив более десятка подобных отрывков.[1][11] В то время роман Вишванатана достиг 32-го числа. Нью-Йорк Таймсс Твердая обложка список бестселлеров художественной литературы.[1] Третий роман Маккафферти Джессики Дарлинг, Зачарованные Третьи, был выпущен через неделю после Опал Мехта, и был № 19 в том же списке.[14]

Маккафферти заявила, что узнала о плагиате Вишванатана из электронной почты фаната 11 апреля 2006 года.[1] тот же день Зачарованные Третьи был выпущен[25] и почти за две недели до того, как история стала достоянием общественности.[26] По словам Маккафферти, тема письма гласила: «Лесть или судебный процесс». Я подумал, боже мой, кто-то подал на меня в суд ».[26] Вдохновленный утверждениями в электронном письме, Маккафферти посмотрел на Опал Мехта и позже сказал, что чтение книги Вишванатана было похоже на «узнавание лица своего собственного ребенка. Мои собственные слова просто прыгали на меня страница за страницей за страницей».[26] Связался с малиновый цвет за день до того, как они опубликовали историю, Маккафферти ответил по электронной почте: «Я уже осведомлен об этой ситуации, и мой издатель тоже ... Прочитав книгу, о которой идет речь, и обнаружив общие отрывки, персонажей и сюжетные линии, Я действительно надеюсь, что эту проблему удастся решить справедливым для всех участников образом ».[1]

24 апреля 2006 года Литтл Браун опубликовал заявление Вишванатана:

"Когда я учился в старшей школе, я прочитал и полюбил два замечательных романа Меган Маккафферти, Небрежные первые и Вторая порция, который говорил со мной так же, как и некоторые другие книги. Недавно я был очень удивлен и расстроен, узнав, что есть сходства между некоторыми отрывками моего романа ... и отрывками из этих книг ... Хотя центральные истории моей книги и ее книги совершенно разные, я не знал об этом. насколько я мог усвоить слова мисс Маккафферти. Я большой поклонник ее работ и могу честно сказать, что любое сходство формулировок между ее работами и моими было совершенно непреднамеренным и неосознанным. Мой издатель и я планируем пересмотреть мой роман для будущих изданий, чтобы исключить любые несоответствующие сходства ... Я искренне извиняюсь перед Меган Маккафферти и перед всеми, кто считает, что эти непреднамеренные ошибки с моей стороны ввели их в заблуждение ».[3][27][28]

Агент Вишванатана Уолш заявил: «Зная, какой прекрасный человек Каавья, я считаю, что любые сходства были непреднамеренными. Подростки, как правило, перенимают язык друг друга».[3] На следующий день после поступления Вишванатана Стив Росс из Crown Publishing Group - а дочернее предприятие из Случайный дом и издатель Небрежные первые и Вторая порция - выдал ответное заявление:

«Мы находим ответы Маленького Брауна и их автора Каавьи Вишванатана глубоко тревожными и лицемерными. Утверждение г-жи Вишванатан о том, что сходство в ее формулировках было« бессознательным »или« непреднамеренным », является подозрительным. Мы задокументировали более сорока отрывков из недавнего публикация Как Опал Мехта поцеловалась, взбесилась и получила жизнь содержащие идентичный язык и / или общую сцену или структуру диалога из первых двух книг Меган Маккафферти, Небрежные первые и Вторая порция. Это обширное заимствование из книг мисс Маккафферти - не что иное, как акт литературной кражи идентичности ... Исходя из масштабов и характера сходства, немыслимо, чтобы это было проявлением юношеской невинности или бессознательным или непреднамеренным актом ".[11][12][14][28]

Позже Росс сказал, что «мы все чувствовали важность того, чтобы мы выступили в защиту [Маккаферти] и ясно дали понять, что мы поддерживаем нашего автора. Представление о том, что это было случайностью, повышает доверие до предела».[14] Агент МакКафферти Джоанна Пульчини также определила 45 «поразительно похожих» отрывков, заявив по электронной почте, что «многие содержат идентичные формулировки, устанавливают основных персонажей и содержат общие события сюжета ... Понятно, что нам трудно признать, что плагиат г-жи Вишванатан был ... непреднамеренный и бессознательный », как она утверждала».[11] Росс добавил, что в то время Маккафферти был «опустошен» плагиатом, чувствуя «как будто было взято что-то фундаментальное» и «не спал, не ел».[14]

В интервью 26 апреля 2006 г. Нью-Йорк ТаймсВишванатан предположил, что часть плагиата могла произойти из-за того, что она прочитала обе книги Маккафферти несколько раз и имеет фотографическая память.[6][7][13] «Я помню, читая», - сказала она. «Я никогда не делаю заметок».[6][7] Она добавила: «Я никогда не читала романов с участием главного героя индийского происхождения… Сюжетные моменты являются отражением моего собственного опыта. Я американка индийского происхождения».[6][7]

Примеры отрывков

McCafferty's Небрежные первые и Вторая порцияВишванатана Опал Мехта
Небрежные первые, стр. 7: «Бриджит моего возраста, она живет через улицу. Первые двенадцать лет моей жизни эта квалификация была всем, что мне было нужно от лучшего друга. Но это было до того, как Бриджит сняли подтяжки, и ее парень Берк стал здоровым. до того, как мы с Хоуп встретились в седьмом классе с отличием ".[29]страница 14: «Присцилла была моего возраста и жила в двух кварталах от меня. Первые пятнадцать лет моей жизни это были единственные качества, которые мне требовались от лучшего друга. Мы связались нашим взаимным увлечением счетами в игровой группе для одаренных. дети. Но это было до первого года обучения, когда с Присциллы сняли очки, и вошел первый в длинной череде бойфрендов.[29]
Небрежные первые, стр. 6: «Сабрина была умный Ангел. Еще один пример того, как каждая девушка должна быть той или иной: красивой или умной. Угадай, какой у меня. Вы увидите, куда это меня привело.[1][29]стр. 39: «Манипенни был умный женский персонаж. Еще один пример того, как каждая девушка должна быть той или иной: умной или красивой. Я давно смирился с первой категорией, и, пока это привело меня в Гарвард, я был счастлив. За исключением того, что я не попал в Гарвард. Ясно, что пора переходить во вторую категорию ».[1][29]
Вторая порция, стр. 67: «... но, следуя поистине садомазохистской диете, они решили купить диетическую колу в Cinnabon».[1][29]стр. 46: «Совершенно мазохистским жестом они решили купить диетическую колу у миссис Филдс ...»[1][29]
Небрежные первые, страница 23: «У него пыльные красноватые страхи, через которые девушка никогда не сможет провести руками. Его глаза всегда полузакрыты. Его губы обычно скручены в полуулыбке, как будто он вовлечен в большую шутку, над которой разыгрывается. ты, но ты еще этого не знаешь ".[29]стр. 48: «У него были слишком длинные лохматые каштановые волосы, которые падали ему на глаза, которые всегда были полузакрыты. Его рот всегда скривился в полуулыбке, как будто он знал о какой-то большой шутке, которую вот-вот разыграют над вами. "[29]
Небрежные первые, стр. 68: «Загар был самым близким к тому хобби, к которому Сара пришла, кроме сплетен, то есть. Даже перепонка между ее пальцами была цвета кофе без сливок. Даже для человека с итальянским происхождением и темным цветом это было неестественным и инопланетным ".стр. 48: «Было очевидно, что помимо случайных встреч, загар был ее любимым занятием. Каждый видимый дюйм кожи соответствовал цвету и текстуре ее рюкзака Louis Vuitton. Даже в сочетании с ее темными волосами и итальянским происхождением она выглядела глубоко -Жареный ".
Вторая порция, стр. 69: «Во время этого разговора Манда вела себя так, как будто ей было скучнее. Она лениво пролистывала свой новый экземпляр книги« Возрождение Офелии »в мягкой обложке - должно быть, она прочитала старую до клочков. Она просто стояла и вставляла другую. кусочек Doublemint, или повторно нанеся блеск для губ, или хлопнув ее вездесущую упаковку Virginia Slims по ладони. (Вставьте анекдоты о пероральной фиксации здесь, здесь и здесь). Ее волосы - обычно коричневые и волнистые - были выпрямлены и обесцвечивая цвет сладкой кукурузы с тех пор, как я видел ее в последний раз ... Как раз тогда, когда я подумал, что она исчерпала себя, казалось, что вес, который Сара потеряла за лето, оказался в бюстгальтере Манды ".[29]стр. 48: «Другие HBz вели себя так, как будто им некуда больше скучать. Они сели за стол, лениво просматривали толстые копии итальянского Vogue, вытаскивали кусочки Orbit и повторно наносили слои блеска для губ. Дженнифер, которая раньше была немного тяжелая, она резко похудела, без сомнения, благодаря сочетанию голодания и косметической хирургии. Ее потерянные килограммы не исчезли полностью; все лишние килограммы, которые она сбросила с бедер, остались в ее бюстгальтере. Волосы Дженнифер, которые я запомнил коричневыми и буйно вьющимися, были обесцвечены Clairol 252: Never Seen in Nature Blonde. К тому же они были настолько прямыми, что выглядели вымытыми, отглаженными и накрахмаленными ».[29]
Небрежные первые, страница 23: «Хотя я иногда видел его в доме Хоуп, мы с Маркусом никогда раньше не признавали друг друга в существовании. Поэтому я замер, не зная, следует ли мне (а) смеяться (б) что-то говорить (в) не обращай на него внимания и продолжай идти ... «Ага. Ха. Ха. Ха». ... Я обернулся и увидел, что Маркус мне улыбается ".[3]страница 49: «Хотя я учился с ним в школе последние три года, мы с Шоном Уэленом никогда раньше не признавали существования друг друга. Я замер, не зная (а) о чем он говорит и (б) кем я был должен с этим поделать ... «Ха, да. Ух, ха. Ха». ... Я поднял глаза и увидел, что Шон ухмыляется ".[3]
Небрежные первые, страница 237: «Наконец, четыре крупных универмага и 170 специализированных магазинов, мы закончили».[1][29]стр. 51: «Пять универмагов и 170 специализированных магазинов позже, мне надоело слушать ее гудение вместе с Алисией Киз ...»[1][29]
Вторая порция, стр. 68: «О боже!» - закричала Сара, вынимая из своей сумки розовый топ, украшенный блестящим кроликом Playboy ».[29]стр. 51: «... Мне надоело слушать ее гудение вместе с Алисией Киз, и я устал от сопротивления ее попыткам купить мне розовый топ без рукавов, украшенный блестящим кроликом Playboy».[29]
Небрежные первые, стр. 217: «Но потом он похлопал меня по плечу и сказал что-то настолько случайное, что я испугался, что он снова оказался на свалке».[29]стр. 142: «... он похлопал меня по плечу и сказал что-то настолько случайное, что я волновался, что ему нужно больше экспертных консультаций, чем я могу предоставить».[29]
Небрежные первые, стр. 46: «От него пахло сладко и древесно, как кедровая стружка».[29]стр. 147: «... Я даже начал узнавать его одеколон (сладкий, древесный и пряный, как брелки из сандалового дерева, которые продаются в качестве сувениров в Индии)».[29]
Вторая порция, стр. 88: «Кстати, Маркус был на футболке с надписью« ЧЕТВЕРГ »вчера и« ПЯТНИЦА сегодня ».[29]стр. 170: «На нем была старая выцветшая серая футболка с надписью« вторник ». Вот только сегодня был четверг.[29]
Небрежные первые, стр. 209: «Пауза.

"Значит, мне не нужна поездка ..."
Еще одна пауза.
«А вы хотите?» - спросил он.
Боже, неужели я хотел одну?
Он тоже это знал. Он перегнулся через переднее сиденье и распахнул дверь со стороны пассажира. «Давай, я хочу поговорить с тобой, - сказал он».[29]

стр. 172: «Пауза.

"Значит, я не могу остаться ..."
Еще одна пауза.
«Но вы хотите?» - спросил он.
Я? Да...
Он тоже это знал. Он снова похлопал по стулу. «Давай, я хочу поговорить с тобой, - сказал он».[29]

Небрежные первые, стр. 213: «Он вторгался в мое личное пространство, как я узнал на уроке психологии, и я инстинктивно рухнул обратно на сиденье. Это только заставило его придвинуться ближе. В этот момент я был практически одним с кожей, и если я не запрыгнул на заднее сиденье, мне больше некуда было идти ".[29]страница 175: «Он определенно вторгался в мое личное пространство, как я узнал на уроке эволюции человека прошлым летом, и я инстинктивно попятился, пока мои ноги не коснулись стула, на котором я сидел. Это только заставило его придвинуться ближе, пока втулки в коже тиснели сзади на моих коленях, и, наконец, он наклонил книгу ко мне ».[29]
Небрежные первые, стр. 223: «Маркус считает меня совершенно несексуальным. Никакого напряжения, которое могло бы усложнить наши отношения. Мне должно быть легче ».[29]стр. 175-176: «Шон хотел меня только как друга. Несексуальная подруга. Это было хорошо. Не было бы напряжения, которое могло бы осложнить наши отношения и мои будущие отношения с Джеффом Акелем. Я почувствовал облегчение ».[29]

ТВ-интервью

26 апреля 2006 года Вишванатан появился на NBC с Сегодняшнее шоу с Кэти Курик.[30][31][32] Вишванатан настаивал на своей невиновности, говоря, что все сходства были «совершенно бессознательными и непреднамеренными» и что она, должно быть, «усвоила слова [Маккафферти]», никогда намеренно не имея в виду «взять хоть что-нибудь».[31][32] Она утверждала: «Когда я писала, я искренне верила, что каждое написанное мной слово было моим собственным. Я была так удивлена ​​и ужаснута, когда обнаружила эти сходства, когда услышала о них в эти выходные».[31][32] На вопрос о сходстве сюжетов между Опал Мехта и романы Маккафферти, Вишванатан сказал Курик: «Я написал о том, что знал, о моем личном опыте. Я индийско-американская девушка из Нью-Джерси, получившая хорошие оценки, которая хотела поступить в школу Лиги плюща, и я опиралась на свой собственный опыт, на причуды людей вокруг меня и мою культуру, чтобы создать свой характер. Опал Мехта ».[30][31][33] Вишванатан заявила о своем намерении выразить признательность Маккафферти в предисловии к будущим изданиям Опал Мехтаи сказал о Маккафферти: «Я надеюсь, что она сможет простить мне все беды, которые я ей причинил».[31][32] Затем Курик спросила: «Как вы думаете, это реалистично ... учитывая всю полемику вокруг Джеймс Фрей и его книга ... Или вы думаете, что ... они могут простить и забыть? "[31][32] Вишванатан ответил: «Я имею в виду, что это то, на что я надеюсь, что люди могут сделать. Я надеюсь, что люди, которые знают меня, поверят, что я говорю правду, что я никогда не был менее честным за всю свою жизнь». что я ужасно сожалею об этой ошибке. Но это все, что было, совершенно непреднамеренная ошибка ".[31][32]

Дополнительные обвинения

Салман Рушди

Через несколько дней после появления этой истории имя Вишванатана стало одним из самых популярных терминов в блог поисковый движок Technorati, и скандал был популярной темой для комментаторов на форумах из MetaFilter к Amazon.com и Gawker.com.[10] 1 мая 2006 г. Нью-Йорк Таймс опубликовал статью, в которой подчеркивается важность претензий на Сепия Мятеж блог, из которого Вишванатан мог забрать текст Салман Рушди роман 1990 года Гарун и море историй.[2][4][10]

Рушди Гарун и море историйВишванатана Опал Мехта
стр. 35: Предупреждение гласит: «Если от скорости вы испытываете острые ощущения / примите меры предосторожности - сделайте свою волю».[2]стр. 118: Плакат гласит: «Если от выпивки вы испытываете острые ощущения, примите меры предосторожности - напишите завещание».[2]
стр. 31: Предупреждение гласит: «Все опасные обгонщики / в конечном итоге оказываются в безопасности у гробовщика».[2]стр. 119: Плакат гласит: «Все опасные наркоманы оказываются в безопасности как полные неудачники».[2]

Софи Кинселла

2 мая 2006 г. Нью-Йорк Таймс отметили «поразительное сходство» между отрывками в Опал Мехта и те, кто в Софи Кинселла Роман 2003 года "Курица" Вы можете держать в секрете?.[2][4][34][35] Вишванатан и Литтл Браун от комментариев отказались.[34]

Кинселлы Вы можете держать в секрете?Вишванатана Опал Мехта
страницы 304–5: «Полномасштабный спор о правах животных ... Норка словно превращается в шубу».[34]страницы 264–5: «полноценная дискуссия о правах животных. Лисы хотят, чтобы их превратили в шарфы».[34]
стр. 350: «И мы расскажем всем, что вы купили пальто Donna Karan на скидочном складе».

Джемайма задыхается. "Я не сделал!" - говорит она, щеки ее заливаются румянцем.
"Ты сделал! Я видела сумку для переноски, - вмешиваюсь я. - И мы объявим, что ваш жемчуг культивированный, а не настоящий ...
Джемайма закрывает рот ладонью ...
"OK!" - говорит Джемайма практически в слезах. "OK! Обещаю, что забуду об этом. Я обещаю! Только не упоминайте дисконтный склад. Пожалуйста."[2][34]

стр. 282: «И я расскажу всем, что в восьмом классе вы каждый день ходили в школу в толстовке My Little Pony», - продолжил я.

Присцилла ахнула. "Я не сделал!" - сказала она, ее лицо снова покраснело.
"Ты сделал! У меня даже есть фотографии, - сказал я. «И я сообщу, что вы назвали свою собаку Пифагором ...»
Присцилла открыла рот и сделала несколько беззвучных глотков ...
"В порядке Хорошо!" - сказала она в полном ужасе. "Отлично! Обещаю, я сделаю все, что ты хочешь. Я поговорю с менеджером клуба. Только, пожалуйста, не упоминайте о толстовке. Пожалуйста."[2][34]

Мэг Кэбот

2 мая 2006 г. Гарвардский малиновый идентифицировал проходы, которые Вишванатан поднял из Мэг Кэбот Роман 2000 года Дневники принцессы.[2][4][35] В той же статье малиновый цвет отметили, что «немногие - если таковые вообще были -« подсвеченные цыпленком »работы когда-либо получали такой уровень пристального внимания, который сейчас выдерживает« Опал Мехта », и неясно, предполагают ли новые обвинения дальнейший плагиат, или же Вишванатан просто использует тропы которые широко используются в этом жанре ".[2]

Кэбота Дневники принцессыВишванатана Опал Мехта
страница 127: «Тем временем Пауло собирал прядь моих волос, корчил гримасу и с грустью говорил:« Это должно пройти. Это должно все "И пошло. Все. Ну, почти все. У меня еще есть челка и небольшая челка на спине".стр. 57: «Все это время Фредерик (я подумал, осмелился ли кто-нибудь называть его Фредди) собирал длинные пряди моих волос и корчил грустные лица.« Это должно уйти, - сказал он. - Все должно уйти ». пошел. Не все, потому что после того, как исчезло четыре дюйма, я начал издавать панические, хныкающие звуки, которые тронули даже сердце Фредерика ... "
стр. 126: "И это как-то сложно, когда все эти красивые, модные люди говорят тебе, как хорошо ты выглядишь в этом и как сильно это подчеркнет твои скулы ... И я все время повторял себе, что она делает только это потому что она любит тебя ... "стр. 58: «В мою защиту было трудно быть возбужденным и раздражительным в окружении красивых, модных людей, которые все говорили мне, как хорошо я буду выглядеть в этом оттенке и что этот цвет сделает для моих скул».
стр. 12: «Во мне нет ни одного дюйма, который бы не был ущипнут, порезан, подпилен, окрашен, размазан, высушен или увлажнен. [...] Потому что я не похож на Миа Термополис У Мии Термополис никогда не было ногтей, у Мии Термополис никогда не было светлых бликов.[35] Миа Термополис никогда не пользовалась косметикой, туфлями Gucci, юбками Chanel или бюстгальтерами Christian Dior, которых, кстати, нет даже в 32A, а это мой размер. Я даже не знаю, кто я. Конечно, это не Миа Термополис. Она превращает меня в кого-то другого."[2]стр. 59: «Каждый дюйм меня был разрезан, подпилен, пропарен, расслоен, отполирован, окрашен или увлажнен. Я не выглядела как Опал Мехта. У Опал Мехта не было пяти пар обуви, настолько дорогих, что они могли были обменены на небольшую парусную лодку.[35] На ней не было макияжа, очков Manolo Blahniks, солнцезащитных очков Chanel, джинсов Habitual или бюстгальтеров La Perla. У нее никогда не было достаточно кашемира, чтобы беспокоить ее за будущее казахстанской популяции горных козлов. Я превращался в кого-то другого ".[2]

Тануджа Десаи Хидиер

26 апреля 2006 г. Вишванатан сказал Нью-Йорк Таймс, «Я никогда не читал романа с участием главного героя индийского происхождения… Сюжетные моменты - отражение моего собственного опыта. Я американец индийского происхождения».[6][7] Впоследствии, 3 мая 2006 г., The Harvard Independent отметил три отрывка в Опал Мехта похожий на Тануджа Десаи Хидиер с Родился в замешательстве (2002), еще один роман для молодых взрослых об американском индейском подростке из Нью-Джерси.[33] Они отметили «сверхъестественное сходство в образах, структуре предложений и организации абзацев» между двумя книгами.[33] Позже Хидиер заявила, что она «по иронии судьбы» узнала об обвинениях в тот день, когда Вишванатан был процитирован в Нью-Йорк Таймс.[36] Хидье сказал:

"Я был ошеломлен, обнаружив два десятка случаев подъема с Родился в замешательстве в Опал Мехта книга ... Я также в значительной степени почерпнул из автобиографии, чтобы рассказать историю моей 17-летней индийской девушки из Америки из Джерси, Димпл Лала. И я не читал книг, которые мог бы вспомнить с Южная Азия Главный герой американского подростка на тот момент (я написал Родился в замешательстве в 2000/2001 и запущен в 2002). Насколько мне известно Родился в замешательстве была первой книгой с участием девушки-подростка из США дези героиня; это была одна из причин, по которой мой издатель хотел его, и это, безусловно, одна из причин, по которой я его написал ... И поэтому я был чрезвычайно удивлен, обнаружив, что большинство, хотя и не все, отрывки в Опал Мехта взято из Родился в замешательстве посвящены описаниям различных аспектов южноазиатской культуры (еда, одежда, местность, даже воспоминания об Индии и т. д.) и того, как эта культура выражается в Америке; практически каждая сцена Опал Мехта который касается любого аспекта южноазиатской культуры более чем мимолетными деталями, поднял кое-что из Родился в замешательстве. Можно было бы подумать, что такого рода культурные подробности, по крайней мере, можно было почерпнуть из личного опыта г-жи Вишванатан, учитывая наши схожие культурные корни (а также схожие культурные корни и возраст наших главных героев) ».[36]

Отрывок из Родился в замешательстве появился в Семнадцать журнал в 2002 году.[36] Впоследствии с Хидье связался будущий упаковщик книг Вишванатана, 17th Street / Alloy, но она отклонила их предложение сотрудничать с ней в «Индийско-американской истории подростка».[36] Хидье отметил в 2006 году, что «несколько частей этого отрывка - включая начало и конец - присутствуют и сильно перекликаются с Опал Мехта книга."[36] Она добавила, что Родился в замешательстве содержала много конкретных деталей из ее собственной жизни, переработанных Вишванатаном:[36]

«Для меня было сюрреалистично смотреть на эти и другие параллельные части бок о бок. Ощущение было такое, как будто кто-то ворвался в ваш дом - и в некотором смысле это произошло буквально, учитывая так много Родился в замешательстве взят из моей жизни (и дома): алкогольный шкаф в моей непьющей семье в маленьком городке Массачусетс теперь был у Опал, подробности о двух обедах моей семьи, потому что мой отец тоже много лет работал допоздна; еда моей матери по рецептам ее матери, перенесенная на стол Опал, ее облегающий черный костюм тоже; мое восторженное и открывающее глаза открытие Джексон Хайтс, Куинс во время захватывающего и эмоционального дня там много лет назад внезапно обратился к Эдисон, Нью-Джерси ... [Вишванатан и / или Аллой] думали, что можно просто заменить один вид индейцев другим? Мой друг привлек мое внимание к паре наблюдательных блоггеров, которые, казалось, рано уловили эту грандиозную ошибку, комментируя, как неприятно было видеть Гуджарати /Маратхи еду на южно-индийском столе ... и некоторые воспоминания об Индии восходят к гораздо более древней Индии в Опал Мехта книга (что имеет смысл, учитывая многие годы, которые разделяют г-жу Вишванатан и меня) - подробности, которые, возможно, ускользнули от человека, не знакомого с культурой ».[36]

Хидиера Родился в замешательствеВишванатана Опал Мехта
страница 85: «В конце концов, я разорвал сверток, который они заставили меня оставить напоследок. Внутри, аккуратно уложенный между слоями ткани, был невероятно звучный сальвар хамис, один из тех индийских нарядов, состоящих из свободных брюк с длинным верхом и Шарф, или дупатта. Глубокая малиновая ткань кроваво вскрикивала. Река почти неонового золотого красителя шумно протекала по ее длине. Бальзам был богато расшит золотом и серебром, и гранатовые бусинки и маленькие колокольчики, которые создавали ракетку, даже когда я ее поднимал прямо из коробки. В общем, это было так громко, что я мог его слышать. Тяжело тоже - забавно, как все эти мелкие капельки могли складываться ».[33]стр. 125-126: «Я нерешительно посмотрел на разноцветную коробку с завитками. В моем прошлом подарки от Эдисона редко предвещали ничего хорошего. И когда я разорвал слои тщательно упакованной папиросной бумаги, я обнаружил тщательно продуманный салвар камиз - свободный брюки, длинный топ в стиле туники и тянущийся шарф, или дупатта. Салвар был поразительно зеленого цвета павлина и был так витиевато расшит золотыми и серебряными нитками и сверкающими бусинами, что у меня заболели глаза. Когда я поднял его, , в комнате звенело тысячи крошечных золотых колокольчиков. Она была на удивление тяжелой - вся эта джигна действительно складывалась - и это была последняя вещь на свете, которую я когда-либо хотел носить ».[33]
стр. 92-93: «Весь день в доме пахло специями, и теперь перед нашими глазами лежал образующийся в результате сгораний всей этой кухонной химии. Пиршество, которое наколдовала моя мама, было экстравагантным, и я понял, насколько я голоден; Я не большой поклонник индийской еды, по крайней мере, не каждый день, но сегодня это была чистая поэзия ... Роти из коричневого сахара и пури из облаков просто чешутся, чтобы их съесть. Кокосовый рис взбитым над серебром горшок, похожий на душистую подушку. Самоса прозрачный, горошины собираются чуть ниже поверхности. Шпинат с зубчиками чеснока нимфного пальца, которые тонут, как масло, на языке. Чан с огурцом раита, двухпроцентным йогуртом, загущенным сметаной ( что моя мама добавила, когда у нас были гости, хотя она отказалась, когда ее спросили; я видела пустую коробку, а не остатки котенка). И центральный элемент: глубокое сервировочное блюдо карри из баранины, кусочки которого нежно тают на кости . "[33]страница 130: «В этом году, к счастью, яйца не было видно. Вместо этого весь день в доме пахло специями, и когда мы сели за обеденный стол, я чуть не загорелся при виде экстравагантного застолья. моя мама наколдовала меня. Обычно я не был большим поклонником индийской еды, но сегодня я внезапно почувствовал голод. Стол скрипел от тяжести хрустящих коричневых ротисов и легкого пухлого пури. Корзина моей любимой химы Наан сидел рядом с облаками кешью и кокосовым рисом, усыпанным султаном, в огромной кастрюле. Там была пухлая бамия, обжаренная на масле и чесноке до тех пор, пока она не таяла, как масло на языке, карри алоо, усыпанное горошинами перца и блестящими рублеными перцами чили, и чашка raita, прохладная, восхитительная смесь йогурта и сметаны, полная мелко нарезанного лука и огурцов. Центральным элементом было глубокое блюдо из баранины с карри, мясо (моя мама использовала только халяль, купленную у арабского мясника в Эдисоне) уже отваливалось кость."[33]
страница 13: «Индия. У меня было мало воспоминаний об этом месте, но те, что у меня были, были ясными сновидениями: купание в ведре маленькой девочкой. Нервное богатство буйволиного молока, выпитого из оловянной чашки. Мой Дададжи наливает чай в чашку. блюдце, чтобы оно остывало быстрее, потягивая с края тонкой тарелки, не проливая ни капли. Целый сонм кухонных богов (выглядящих как дома в грязной, не нагретой в микроволновой печи комнате). Мира Мааси присела на полу, чтобы просеять камни с Рис. Коровы ютились посреди овощного рынка, воробьи гнездятся на их спинах. Гибискус такой яркий, что они выглядят так, будто загорелись. Дети с рыжими волосами, живущие в шинах. Постоянное косоглазие от солнца и пыли. Самый вкусный апельсин содовой, которую я когда-либо пил - шипение от разрыва крышки, а затем бурлящая струя струи воды в пересохшем горле ".[33]стр. 230–231: «У меня было лишь несколько воспоминаний об Индии; в последний раз моя семья была в гостях шесть лет назад, когда я учился в шестом классе…. Некоторые впечатления резко всплыли в моей голове, но все еще ясны, как только что разработанные. Поляроиды. Я вспомнил холодный сливочный вкус свежего молока буйвола, Бабаджи переливал овалтин из одной жестяной чашки в другую, пока пена не стала густо пузыриться на поверхности и она не стала достаточно прохладной для питья. Я вспомнил, как стрелял ракетами из кокосовых листьев с террасы на крыше. и наблюдал за зелено-желтыми ящерицами с глазками-бусинками, которые сновали по замазанным стенам после сильного дождя, я вспомнил холодные ванны из ведра с пластмассовой ковшиком и сладкую маслянистую бадам халву из соседнего отеля «Чола». Иногда я все еще читаю старые книги Энид Блайтон, которые были доступны только в странах бывшей Британской империи. Прежде всего, я мог закрыть глаза и вернуться к запахам солнца, пыли и отбросов, смешанным с острым перцем чили, чили моей бабушки. мягкий тальк с розовой пудрой, и пьянящий сладкий аромат цветущего гибискуса ".[33]

Осадки и реакция

В своем первоначальном заявлении от 24 апреля 2006 г. Вишванатан заявила, что она и издатель будут пересматривать роман для будущих изданий, «чтобы исключить любые несоответствующие сходства».[4][27] В тот же день Майкл Питч из Little, Brown заявил: «Каавья Вишванатан - порядочный, серьезный и невероятно трудолюбивый писатель и ученик, и я уверен, что мы узнаем, что любое сходство во фразах было непреднамеренным».[11] Впоследствии он отметил, что благодарность Маккафферти будет добавлена ​​к будущим изданиям,[3] намерение, поддержанное Вишванатаном в ее интервью 26 апреля 2006 г. Кэти Курик о Сегодняшнее шоу.[32] Маленький, Браун вспомнил все копии Опал Мехта 27 апреля 2006 г.[4][7] Следующий день, первое издание копии романа стоили 80 долларов eBay.[10] 2 мая 2006 г., после того, как стали известны новые обвинения в плагиате, Литтл, Браун опубликовал заявление Питча, в котором говорилось: «Литтл, Браун и компания не будут публиковать исправленное издание книги. Как Опал Мехта поцеловалась, взбесилась и получила жизнь Автор: Kaavya Viswanathan, и мы не будем издавать вторую книгу по контракту ».[4] DreamWorks в конце апреля 2006 года уже остановила разработку экранизации.[2][37] Гарвардский университет заявил, что вскоре после того, как разразился спор, это не повлияет на ее академическую успеваемость.[12] В 2008 году окончила с отличием.[38]

18 мая 2006 года Маккафферти отметила: «Я так много слышала о ее книге и планировала прочитать ее [до того, как всплыли обвинения] ... Это было печально и было шоком, что это могло произойти на таком большом масштаб ... Это была большая книга, которая вызвала столько внимания и огласки. Это самая сюрреалистическая вещь, которая когда-либо происходила со мной ».[26] Предупрежден о ситуации за две недели до этого Гарвардский малиновый подхватила эту историю, она заявила, что «СМИ разоблачили это, и у меня заболел живот ... Люди не знают, как тяжело было, чтобы кто-то другой взял это у меня и попытался извлечь выгоду. я писал всю свою жизнь, чтобы построить свою карьеру, это почти заставило меня потерять веру в издательскую индустрию ».[26] Хотя Alloy Entertainment ранее заявляли, что это помогло Вишванатану концептуализировать книгу, но не помогло с фактическим написанием,[13][14] Маккафферти также поднял вопрос об их возможной вине в скандале.[26] Поскольку упаковщики книг иногда используют собственный персонал или нанимают писателей-фрилансеров для призрак Рукописи для издателей, Маккафферти спросил: «Это действительно книжные упаковщики написали книгу и заимствовали мои книги, или это она?»[26]

Маккафферти сказал, что Вишванатан запомнился скандалом: «Я не хотел бы, чтобы меня определяла ошибка, совершенная таким публичным образом ... Я надеюсь, что она сможет уйти от этого. Я надеюсь, что это касается нас обоих. "[26] Кроме того, она отметила, что "книги для подростков сильно пострадали в средствах массовой информации" после инцидента.[26] «Эти очень элитарные комментарии о том, что« все книги для подростков - дерьмо; разве это не просто кража дерьма из дерьма ». Мои книги - не дерьмо».[26] Маккафферти отметила, что ее оскорбило письмо-мнение, опубликованное в Нью-Йорк Таймс в котором один писатель написал, что подростковые книги - «нетребовательная литература для нетребовательных читателей».[26] «Сейчас так много хороших писателей для подростков», - сказала она. «Люди выносят суждения по всем направлениям».[26]

Прием и последствия публикации романа обсуждались Шалиной Корут в книге 2014 года. Постлиберализирующие индийские романы на английском языке: политика глобального приема и награждения.[39]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Чжоу, Дэвид (23 апреля 2006 г.). «Студенческий роман вызывает споры о плагиате». Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 31 мая, 2009.
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п Чжоу, Дэвид; Парас Д. Баяни (2 мая 2006 г.). "Опал Похожие на "Другие книги". Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 31 мая, 2009.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k Смит, Динития (25 апреля 2006 г.). «Гарвардский писатель утверждает, что копирование было непреднамеренным». Нью-Йорк Таймс. NYTimes.com. Получено 31 мая, 2006.
  4. ^ а б c d е ж грамм Багровый посох (2 мая 2006 г.). "Опал Мехта Ушел на всегда; Контракт отменен ». Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 31 мая, 2009.
  5. ^ а б c d е ж грамм Смит, Динития (6 апреля 2006 г.). "Как попасть в колледж, по-настоящему попробовав" роман ". Нью-Йорк Таймс. NYTimes.com. Получено 31 мая, 2009.
  6. ^ а б c d е ж грамм час Смит, Динития (27 апреля 2006 г.). "Писательница говорит, что читала копии книг несколько раз". Нью-Йорк Таймс. Компания New York Times. Получено 2 июня, 2006.
  7. ^ а б c d е ж грамм час я Рич, Мотоко; Динития Смит (27 апреля 2006 г.). "Издатель снимает средства Как поцеловали Опал Мехту". Нью-Йорк Таймс. Компания New York Times. Получено 31 мая, 2009.
  8. ^ Моэн, Шеннон (26 июня 2008 г.). "Движение вверх: Милые обманщицы". PublishersWeekly.com. Архивировано из оригинал 31 января 2009 г.. Получено 4 июня, 2009.
  9. ^ "Как Опал Мехта поцеловалась, взбесилась и получила жизнь (Твердый переплет): обзоры и сведения о продукте ». Amazon.com. Получено 31 мая, 2009.[мертвая ссылка ]
  10. ^ а б c d Зеллер-младший, Том (1 мая 2006 г.). «В век Интернета писатели сталкиваются с пограничным правосудием». Нью-Йорк Таймс. Компания New York Times. Получено 1 июня, 2009.
  11. ^ а б c d е ж Чжоу, Дэвид (26 апреля 2006 г.). «Издатель отвергает извинения Софа». Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 1 июня, 2009.
  12. ^ а б c Пайс, Артур Дж. (26 апреля 2006 г.). «Индийского писателя ждут новые неприятности». In.Rediff.com. Получено 1 июня, 2009.
  13. ^ а б c d Чжоу, Дэвид (27 апреля 2006 г.). "Колледж изучает плагиат". Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 1 июня, 2009.
  14. ^ а б c d е ж грамм Мехеган, Дэвид (26 апреля 2006 г.). «Извинения автора из Гарварда не приняты». Бостонский глобус. Компания New York Times. Получено 1 июня, 2009.
  15. ^ Рохан, Вирджиния (9 апреля 2006 г.). «Превышение цели; ее вымышленный персонаж стремится к нормальному состоянию.« Шестизначный »второкурсник Каавья Вишванатан справился с ней лучше». Запись. Медиа-группа Северного Джерси. п. F01 (воскресенье, жилая).
  16. ^ Грейсон, Маргарет (9 апреля 2006 г.). «Попадание в Гарвард и получение жизни». Роанок Таймс. Landmark Communications. п. 6 (воскресенье, Metro Edition, Книги).
  17. ^ Нейфах, Леон (3 апреля 2006 г.). «Постколониальный макияж для девушки из Гарварда». The New York Observer. п. 4 (Культура, Книги).
  18. ^ Пикетт, Дебра (2 апреля 2006 г.). «Книжный клуб умных девочек: как Опал вернула себе ритм». Чикаго Сан Таймс. Сан-Таймс Медиа Группа. п. B8 (воскресенье, последнее издание, книги).
  19. ^ Коннелли, Шеррил (2 апреля 2006 г.). "Это чисто Опал-Сущность". Ежедневные новости. п. 21 (воскресенье, Sports Final Edition, воскресенье, сейчас).
  20. ^ МакГонигл, Томас (8 апреля 2006 г.). "The Saturday Read; да ладно, попасть в Гарвард не так-то просто". Лос-Анджелес Таймс. п. 8 (суббота, календарь; Часть E).
  21. ^ Меммотт, Кэрол (29 марта 2006 г.). "Очаровательный Опал показывает, что умные могут быть забавными ". USA Today. Компания Gannett. Получено 6 июня, 2009.
  22. ^ Бейли, Мэрилин (17 апреля 2006 г.). "HOWMTF: Как Опал сделает подростка знаменитым ". Форт-Уэрт Star-Telegram. Компания McClatchy. Архивировано из оригинал 19 августа 2006 г.. Получено 26 июня, 2006.
  23. ^ Сом, Ритупарна (10 апреля 2006 г.). "Ребенок Каавьи за 500 000 долларов". DNAIndia.com. Получено 26 июня, 2006.
  24. ^ Наяр, Мандира (11 апреля 2006 г.). «Новое имя заставляет Индию гордиться за рубежом». Индуистский. Получено 26 июня, 2006.
  25. ^ "Зачарованные Третьи (Твердый переплет): обзоры и сведения о продукте ». Amazon.com. 11 апреля 2006 г.. Получено 30 мая, 2009.
  26. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Лутольф, Коллин (18 мая 2006 г.). "Автор Маккафферти рассказывает о магазине с Brick's Lit Chicks". Бюллетень Brick Township. BulletinGMNews.com. Архивировано 11 июля 2011 года.. Получено 11 июля, 2011.CS1 maint: неподходящий URL (связь)
  27. ^ а б Crimson Staff (24 апреля 2006 г.). "Каавья говорит:" Я искренне извиняюсь "'". Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 31 мая, 2009.
  28. ^ а б Рейтер (26 апреля 2006 г.). "Автор-подросток обвиняется в краже литературной идентичности"'". ABC News. Получено 1 июня, 2009.
  29. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о п q р s т ты v ш Икс у z Чжоу, Дэвид (28 апреля 2006 г.). «Примеры похожих отрывков между книгой Вишванатана и двумя романами Маккафферти». Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 1 июня, 2009.
  30. ^ а б Crimson Staff (26 апреля 2006 г.). "Представитель Гарварда разъясняет замечания по поводу расследования Вишванатана'". Гарвардский малиновый. TheCrimson.com. Получено 1 июня, 2009.
  31. ^ а б c d е ж грамм «Видео: интервью с Каавьей Вишванатаном (26 апреля 2006 г.)». Сегодняшнее шоу. NBC (Длина сегмента 00:03:40). NBC News. 26 апреля 2006 г.. Получено 1 июня, 2009.
  32. ^ а б c d е ж грамм «Частичная стенограмма: интервью с Каавьей Вишванатаном (26 апреля 2006 г.)» (PDF). Сегодняшнее шоу. NBC. icue.nbcunifiles.com. 26 апреля 2006 г. Архивировано с оригинал (PDF) 18 августа 2011 г.. Получено 1 июня, 2009.
  33. ^ а б c d е ж грамм час я Лю, Джон (3 мая 2006 г.). "Еще больше подозрительных отрывков найдено в Каавье Опал Мехта". The Harvard Independent. HarvardIndependent.com (Интернет-архив). Архивировано из оригинал 9 августа 2007 г.. Получено 9 августа, 2007.
  34. ^ а б c d е ж Смит, Динития; Мотоко Рич (2 мая 2006 г.). "Вторая волна скандала с плагиатом". Нью-Йорк Таймс. NYTimes.com. Получено 31 мая, 2009.
  35. ^ а б c d Ассошиэйтед Пресс (5 мая 2006 г.). «Гарвардский автор сталкивается с дальнейшими обвинениями в заимствовании». CNN.com (Интернет-архив ). Архивировано из оригинал 12 мая 2006 г.. Получено 12 мая, 2006.
  36. ^ а б c d е ж грамм Хидье, Тануджа Десаи (2006). "Тануджа Десаи Хидиер о Родился в замешательстве & Опал Мехта". DesiClub.com. Архивировано из оригинал 4 сентября 2006 г.. Получено 2 июня, 2009.
  37. ^ Абкарьян, Робин (29 апреля 2006 г.). "Сейчас же Опал не получу кино ". Лос-Анджелес Таймс. LATimes.com. Получено 31 мая, 2009.
  38. ^ Атван, Грег (декабрь 2008 г. - январь 2009 г.). "Kaavya Emptor". Гарвард. NYFamily-Digital.com (Том 3, номер 1). Архивировано из оригинал на 2008-12-18. Получено 14 октября, 2009.
  39. ^ Айша Икбал Висвамохан (1 ноября 2014 г.). Постлиберализирующие индийские романы на английском языке: политика глобального приема и награждения. Anthem Press. ISBN  978-1-78308-334-3.

внешняя ссылка