Hyewon pungsokdo это альбом жанровые картины (Pungsokhwa или Pungsokdo) нарисованный корейским художником Шин Юнбок в конце Династия Чосон. Он был назван в честь Шина псевдоним, Hyewon, и состоит всего из 30 картин.
В 1930 г. Чон Хеопил (전형필: 全 鎣 弼), позже основатель Художественный музей Гансон, купил его у антиквариата в Осака, Япония и недавно смонтировал альбом. О Сечанг (오세창), который был журналистом и борцом за независимость, написал субтитры и постфайс для альбома. Hyewon pungsokdo обозначен как 135-й Национальное достояние Южной Кореи и находится в коллекции Художественный музей Гансон находится в Сонбук-гу, Сеул, Южная Корея.
Галерея
Развлечения (7)
Картина | заглавие | Корейский титул | Описание |
---|
| Танцы вместе с двумя мечами | 쌍검 대무 (雙劍 對 舞) | Два кисэн исполняют Geommu (танец с мечом) |
| Веселый день на весеннем поле | 상춘 야흥 (賞 春 野 興) | |
| Громкий Geomungo, похвальный лотос | 청금 상련 (廳 琴 賞 蓮), 혹은 연당 야유 (蓮塘 野 遊) | |
| Лодочная вечеринка на чистой реке | 주유 청강 (舟 遊 淸 江) | |
| Развлечения на лето | 납량 만흥 (納凉 漫 興) | |
| Поглощение в ссангюк играть в | 쌍 육삼 매 (雙 六 三昧) | Ссангюк - корейская традиционная игра, похожая на шахматы. |
| Играю в тухо под лесом | 임하 투호 (林下 投 壺) | Tuhoo - традиционная корейская игра-соревнование, похожая на дартс. Игроки рисуют стрелу в вазе. |
Гибанг (5)
Картина | заглавие | Корейский титул | Описание |
---|
| В камере гибанг ничего не происходит | 기방 무사 (妓 房 無 事) | |
| Скоротая часы в Cheongru | 청루 소일 (靑 樓 消 日) | |
| Ожидание напитков в хонгру | 홍루 대주 (紅樓 待 酒) | |
| Проведение пьянки | 주사 거배 (酒肆 擧盃) | |
| Кто будет героем публичного дома? | 유곽 쟁웅 (遊 廓 爭雄) | |
Повседневная жизнь (6)
Картина | заглавие | Корейский титул | Описание |
---|
| Пейзаж на День Дано | 단오 풍정 (端午 風情) | |
| Рассказ об улице у ручья | 계변가 화 (溪邊 街 話) | |
| Сплетничать у колодца ночью | 정변 야화 (井邊 夜話) | |
| Монахи просят милостыню на улице | 노상 탁발 (路上 托 鉢) | |
| Женщина, стирающая белье, встречает ищущего | 표모 봉심 (漂母 逢 尋) | |
| Танец шамана | 무녀 신무 (巫女 神 舞) | |
Встреча (5)
Картина | заглавие | Корейский титул | Описание |
---|
| Уходящая молодежь | 연소 답청 (年少 踏 靑) | Картина иллюстрирует пейзаж Hanryang (человек по городу) флиртует с Кисэн на улице весной. |
| Ведущий Кисэн, передающий красные листья | 휴기 답풍 (携 妓 踏 楓) | |
| Поиск храма после звука колокола. | 문종 심사 (聞 鍾 尋 寺) | |
| Буддийская монахиня (Biguni) приветствие Gisaeng | 이승영 기 (尼僧 迎 妓) | |
| Встречаются друг с другом на улице | 노중 상봉 (路 中 相逢) | |
Любители (5)
Картина | заглавие | Корейский титул | Описание |
---|
| Весеннее настроение охватывает все места | 춘색 만원 (春色 滿園) | |
| Мальчик собирает азалию | 소년 전홍 (少年 剪 紅) | |
| Влюбленные под луной | 월하 정인 (月 下 情人) | |
| Тайная встреча под луной | 월야 밀회 (月夜 密 會) | |
| Секретное путешествие ночью | 야금 모행 (夜 禁 冒 行) | |
Похоть (2)
Картина | заглавие | Корейский титул | Описание |
---|
| Весной похоть вдовы | 이부 탐춘 (嫠 婦 耽 春) | |
| Красивый галстук между елкой осенью | 삼 추가 연 (三秋 佳 緣) | |
Смотрите также
внешние ссылки