In convertendo Dominus - Википедия - In convertendo Dominus

Титульный лист рукопись Рамо В конвертендо. (Версия 1751)

В convertendo Dominus (Когда Господь обратил [пленение Сиона]), иногда называемый В конвертендо, это латинский версия Псалом 126 (таким образом пронумерованные в Библия короля Якова, номер 125 в Латинские псалтыри ). Он был установлен полностью для а капелла хор от, среди прочего, Жорж де ла Эль (1547-1586)[1] и Жан-Ноэль Маршан (1666-1710),[2] к Дмитрий Бортнянский (1777) и Жан-Филипп Рамо (В convertendo Dominus, c. 1710), шотландским священником 16 века Патриком Дугласом,[3][4] как мотет для хора и оркестра и Жюль Ван Наффель для смешанного хора и органа как его Соч. 32 (1926); это также было установлено частично (только альтернативные стихи) для хора а капелла Джованни Бернардино Нанино.[5] (Для настройки текста на других языках см. здесь ).

Текст

Латинский текст приведен ниже вместе с переводом псалма в Библии короля Иакова.

1 In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati.
2 Tunc repletum est gaudio os nostrum, et lingua nostra exsultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Magnificavit Dominus facere nobiscum; facti sumus lætantes.
4 Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens в Австрии.
5 Qui semant in lacrimis, in exsultatione metent.
6 Euntes ibant et flebant, mittentes Semina sua. Venientes autem venient cum exsultatione, portantes manageulos suos.

1 Когда Господь снова обратил плен Сион, мы были подобны тем, которые мечтали.
2 Тогда наши уста наполнились смехом, и наш язык - пением; тогда они сказали среди народов: Господь сделал для них великие дела.
3 Господь сделал для нас великие дела; чему мы рады.
4 Обрати снова плен наш, Господи, как ручьи на юге.
5 Сеющие в слезах и в радости пожнут.
6 Тот, кто выйдет и плачет, несущий драгоценное семя, несомненно, снова придет с радостью, приведя с собой снопы свои.[5]

Рекомендации

  1. ^ Лаверн Дж. Вагнер, "La Hèle [Hele], Джордж де", в Оксфордская музыка онлайн, по состоянию на 1 января 2015 г., (требуется подписка)
  2. ^ Дэвид Фуллер и Брюс Густафсон, "Маршан (я)", в Оксфордская музыка онлайн, по состоянию на 1 января 2015 г., (требуется подписка)
  3. ^ Гордон Манро, "Патрик Дуглас: In convertendo" в Musica Scotica, по состоянию на 5 октября 2018 г.
  4. ^ Нил Макдермотт, "Мы были рады - в память о докторе Стюарте Кэмпбелле, хор Капеллы Университета Глазго", в Лагерь группы, по состоянию на 5 октября 2018 г.
  5. ^ а б «Псалом 126», ChoralWiki веб-сайт, по состоянию на 31 декабря 2014 г.

внешняя ссылка