Ямайский маронский креольский - Википедия - Jamaican Maroon Creole
Глубокая патва | |
---|---|
Область, край | Ямайка (Мур Таун, Чарльз Таун, Скоттс-холл) |
Носитель языка | Никто |
Английский креольский
| |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Никто (мисс ) |
Glottolog | Никто |
Ямайский бордовый язык, Maroon Spirit язык, Кроманти, Ямайский бордовый креольский или же Глубокая патва это ритуальный язык и ранее родной язык Ямайские мароны. Это Креольский на основе английского с сильным Акан компонент, в частности из Диалект фанте из Центральный регион из Гана. Он отличается от обычного Ямайский креольский, будучи похожими на креолов Сьерра-Леоне (Крио ) и Суринам Такие как Сранан и Ндюка. Это также более чисто Акан чем обычно Патуа с незначительным вкладом других африканских языков или их отсутствием. Сегодня язык Maroon Spirit используется Ямайские мароны (во многом Коромантиес ) пока одержимый духами предков во время Кроманти церемонии или при обращении к одержимым.
Термин «кроманти» используется участниками таких церемоний для обозначения языка, на котором говорили предки в далеком прошлом, до креолизации ямайского маронского креольского языка. Этот термин используется для обозначения языка, который «явно не является формой ямайского креольского языка и содержит очень мало английского содержания» (Bilby 1983: 38).[1] Хотя кроманти не является функциональным языком, тем, кто принадлежит духам предков, приписывается способность говорить на нем. Более отдаленные предки сравниваются с более поздними предками по градиенту, так что возрастающая сила и способность использования некреолизированных кроманти приписываются все более отдаленным предкам (в отличие от ямайских маронских креолов, используемых для обращения к этим предкам).
Этот язык был принесен бордовым населением в Город Каджо (Город Трелони) к Новая Шотландия в 1796, куда они были отправлены в ссылку. В конце концов они отправились в Сьерра-Леоне в 1800. Их креольский язык сильно повлиял на местный креольский язык, который развился в наши дни. Крио.
Некоторые фонологические характеристики ямайского маронского креольского языка
Билби обсуждает несколько фонологических различий между ямайскими креольскими и ямайскими креольскими маронами.[1]
Эпитез гласного: Некоторые слова в маронском креольском языке имеют гласный в последнем слоге, по сравнению с ямайским креольским. Вот несколько примеров:
- праздник "воевать"
- wudu "лес"
- муту "рот"
Жидкости: Многие слова с латеральной жидкостью / l / на ямайском креольском языке имеют трель / r / на маронском креольском языке. Вот несколько примеров:
- priis "доволен"
- брака "черный"
- bere "живот"
/ ai / к / e /: Есть несколько случаев, когда "глубокий креольский" использует / e /, а "нормальный креольский" использует / ai /.
"Глубокий" | "Нормальный" | |
---|---|---|
крем | "карабкаться" | Клаим |
wete | "белый" | ждать |
сеть | "ночь" | наит |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ а б Билби, Кеннет (1983). «Как говорят« старшие »: ямайский язык владения духами бордовых и его связь с креолами Суринама и Сьерра-Леоне». Путеводитель по Новой Вест-Индии / Nieuwe West-Indische Gids. 57 (1/2): 37–88. Дои:10.1163/13822373-90002097.
- Билби, Кеннет (1983). «Как говорят« старшие »: ямайский язык владения духами бордовых и его связь с креолами Суринама и Сьерра-Леоне». Путеводитель по Новой Вест-Индии / Nieuwe West-Indische Gids. 57 (1/2): 37–88. Дои:10.1163/13822373-90002097.
Этот пиджин и креольский язык -связанная статья является заглушка. Вы можете помочь Википедии расширяя это. |