Дженни Чешир - Jenny Cheshire
Дженни Л. Чешир это Британский социолингвист и профессор в Лондонский университет королевы Марии.[1] Ее исследовательские интересы включают языковые вариации и изменения, языковые контакты и конвергенцию диалектов, а также язык в образовании с акцентом на разговорные повествования и устную речь. английский. Она наиболее известна своей работой над грамматическими вариациями, особенно синтаксисом и структурами дискурса, в подростковой речи и на других языках. Мультикультурный лондонский английский.
Основные моменты карьеры
Чешир завершил Certificat pratique de langue française на Сорбонна в Париже. Она получила степень бакалавра искусств. на Лондонская школа экономики и ее доктор философии. на Университет Ридинга. Она была лектором в Университет Бата и Университет Ридинга, преподаватель, а затем старший преподаватель кафедры Биркбек Колледж Лондон с 1983–91, профессор английского языкознания Фрибургский университет и Университет Невшателя, Швейцария с 1991-96 гг. В настоящее время она является профессором лингвистики в Королева Мэри, Лондонский университет.[2]
С 2013 года - главный редактор престижного рецензируемого журнала. Язык в обществе. Также она входила в редакционные коллегии: Lynx, Te Reo, English World-Wide, Международный журнал прикладной лингвистики, Журнал многоязычного и мультикультурного развития, Журнал социолингвистики, Язык и образование, Multilingua.
Чешир был избран членом Британская академия гуманитарных и социальных наук в 2011.[3] Чтобы отметить ее вклад в сферу Социолингвистика, в 2011, Королева Мэри, Лондонский университет организовала серию лекций по социолингвистике Дженни Чешир.[4]
Награды за исследования
Чешир получила множество наград за исследования, в знак признания ее значительного вклада в области социолингвистика:
- Европейская комиссия: «ATheME: продвижение многоязычного опыта» в сотрудничестве с Adger, Borer, Stockall и Cotter (2014-2019).
- Совет по экономическим и социальным исследованиям: многочисленные награды за ее исследования Мультикультурный лондонский английский в сотрудничестве с Kerswill, Williams, Fox, Gardner-Chloros, Birkbeck и Gadet (2004-2007, 2007-2010 и 2010-2014 и 2010-2011).
- Британская ассоциация прикладной лингвистики: «Применение лингвистики» в сотрудничестве со Сью Фокс (2012).
- Совет по исследованиям в области искусства и гуманитарных наук: «Грамматика спонтанного разговорного английского языка» (2000-2001).
Она также выступала рецензентом многих заявок на исследовательские гранты от таких организаций, как: Совет по экономическим и социальным исследованиям Великобритании; AHRB / AHRC; Leverhulme Trust, Британская Академия; Канадский совет по исследованиям в области социальных наук; Новозеландский фонд исследований, науки и технологий; Совет исследований общественного блага Новой Зеландии; Швейцарский Fonds National; Национальный научный фонд США; Канадский Национальный научный фонд.
Заметные вклады
Ниже приведены некоторые из наиболее заметных вкладов Чешира в сферу социолингвистика:
- Мультикультурный лондонский английский: главный следователь, работающий с Пол Керсвилл и другие, в выявлении и определении нового типологического языкового разнообразия, многоэтнический, говорят молодые, рабочий класс люди в Лондон[5] а также многонациональной молодежью по всей Европе, включая Скандинавию, Нидерланды, Бельгию, Германию и Францию.[6]
- Группы подростковой дружбы: Cheshire, Kerswill, Fox и Torgersen (2008) показали, что подростковая этническая принадлежность взаимодействует с паттернами дружбы, создавая плотные, многоэтнические «дружеские сети», которые определяют «выбор и степень использования определенных языковых особенностей». Вдобавок эти исследователи определили «группу показателей образа жизни, которые, по-видимому, разделяют большинство людей [идентифицированных] как потенциальных новаторов в лингвистике».[7]
- Синтаксическая вариация: В ходе многочисленных вариационистских исследований Чешир показал, как анализ социального распределения вариативной синтаксической конструкции проливает свет на природу прагматичный функции, которые позволяют лучше понять социальные аспекты использования языка.[8][9][10] Cheshire et al. показали, что синтаксические вариации имеют совершенно иную природу, чем фонологические или морфологические вариации. «Синтаксис настолько важен для построения дискурса, что мы должны выйти за рамки любых поверхностных изменений, чтобы изучить, что говорящие делают со своей грамматикой - другими словами, чтобы сосредоточиться на социальном взаимодействии».[11]
- Прокачка диалекта: Чешир, Керсвилл, Уильямс и многие другие обнаружили значительное количество выравнивание диалектов в Британии, то есть «замена местных особенностей другими с более широкой географической валютой»,[12] за счет более широкого использования нестандартных вариантов в фонологии, морфологии и синтаксисе, происходящих во всех крупных городских центрах Великобритании.[13][14][12]
- Мировой английский: Отредактированный том Чешира на Английский во всем мире объединяет разновидности английского языка в 60 странах, включая такие типологически различные разновидности, как стандартный английский, нестандартные диалекты, пиджины, креолы, и новый английский и описывает, как языковые вариации и изменения происходят в гораздо большем масштабе, чем когда-либо в мировой лингвистической истории.[15]
Избранные работы
Среди своих публикаций она написала более десяти научных книг и более 90 статей в рецензируемых международных исследовательских журналах и отредактированных сборниках. Ниже приведены некоторые из ее наиболее заметных публикаций:
- 1982. Вариации английского диалекта: социолингвистическое исследование. Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- 1989. (ред.) Диалект и образование: некоторые европейские взгляды (Том 53). Многоязычные вопросы.
- 1991 (ред.) Английский язык в мире: социолингвистические перспективы. Кембридж / Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.
- 1994 г. (с Дэвидом Грэддолом и Джоан Суонн) Описание языка. 2-е изд, Букингем / Филадельфия: Open University Press.
- 1997 г. (под ред. Дитера Штайна) Укрощение просторечия: от диалекта к литературной письменности. Лондон / Нью-Йорк: Лонгман.
- 1998. (редактор с Питером Труджиллом) Читатель по социолингвистике. Лондон / Нью-Йорк: Арнольд.
- 1999. Укрощение разговорного языка: некоторые последствия для изучения синтаксической вариации и разговорной грамматики. Те Рео. 8:59-80.
- 2002. "Пол и гендер в вариационистских исследованиях." Справочник языковых вариаций и изменений (2002): 423-443.
- 2003 г. (под ред. Дэвида Брайана) Социальная диалектология: в честь Питера Труджилла. Амстердам / Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.
- 2005. (совместно с Керсвиллом П. и Уильямсом А.) Фонология, грамматика и дискурс в диалектной конвергенции. В P. Auer, P., F. Хинскенс и П. Керсвилл (ред.) «Изменение диалекта: конвергенция и расхождение диалектов в современных обществах». Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 135–167.
- 2005. Использование языка в зависимости от возраста и поколения. В У. Аммон, Н. Диттмар, К. Маттейер и П. Труджилл (ред.) Социолингвистика: Введение в науку о языке и обществе. Берлин: Mouton de Gruyter, стр. 1552–1563.
- 2007 г. (с Фоксом С., Керсвиллом П. и Торгерсеном Э.) Лингвистические новаторы: английский подростков в Лондоне. Заключительный отчет представлен в Совет по экономическим и социальным исследованиям.
- 2008 г. (с Фоксом С., Керсвиллом П. и Торгерсеном Э.) Этническая принадлежность, дружба и социальные практики как двигатель изменения диалекта: лингвистические инновации в Лондоне. Социолингвистика 22: 1-23.
- 2009. Синтаксические вариации и не только. В Н. Коупленде и А. Яворски (ред.) Читатель новой социолингвистики. Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, стр. 119–135.
- 2011. (совместно с Керсвиллом П., Фоксом С. и Торгерсеном Э.) Контакты, тематический пул и речевое сообщество: появление мультикультурного лондонского английского языка. Журнал социолингвистики, 15(2), стр. 151–196.
- 2015. (с Нортье, Дж. И Адгер, Д ). Новые мультиэтносы в Европе. Случайные статьи королевы Марии по развитию лингвистики. 33: 1-27.
использованная литература
- ^ "Дженни Чешир, лингвистика". Лондонский университет королевы Марии. Получено 7 сентября 2014.
- ^ Современные люди Дебретта. http://www.debretts.com/people-of-today/profile/21552/Jenny-CHESHIRE[постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Британская академия. Выборы в Товарищество «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2016-02-01. Получено 2016-06-20.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (ссылка на сайт)
- ^ "Серия лекций Дженни Чесир по социолингвистике". Королева Мэри, Лондонский университет.
- ^ Чешир, Дженни; Фокс, Сью; Керсвилл, Пол; Хан, Арфаан; Торгерсен, Эйвинд. «Мультикультурный лондонский английский: появление, приобретение и распространение нового сорта». www.lancaster.ac.uk. Получено 2017-02-06.
- ^ Чешир, Дженни; Нортье, Жакомин; Адгер, Дэвид (2015). «Новые мультиэтносы в Европе» (PDF). Периодические статьи королевы Марии по развитию лингвистики. 33: 1–27.
- ^ Чешир, Дженни; Фокс, Сью; Керсвилл, Пол; Торгерсен, Эйвинд (2008). Sociolinguistica Jahrbuch (2008) (PDF). Социолингвистика. п. 1. Дои:10.1515/9783484605299.1. ISBN 9783484605299.
- ^ Чешир, Дженни (2003). Социальные аспекты синтаксической вариативности: случай предложений типа "когда" (PDF). Социальная диалектология. ВЛИЯНИЕ: Исследования в области языка и общества. 16. С. 245–261. Дои:10.1075 / impact.16.17che. ISBN 978-90-272-1854-4. Архивировано из оригинал (PDF) на 2017-02-11. Получено 2017-02-09.
- ^ Чешир, Дженни (1999). "Укрощение разговорного языка: некоторые последствия для изучения синтаксической вариации и разговорной грамматики". Те Рео. 8: 59–80.
- ^ Чешир, Дженни (2005). «Синтаксические вариации и не только: вариации пола и социальных классов в использовании дискурса - новые маркеры» (PDF). Журнал социолингвистики. 9 (4): 479–507. Дои:10.1111 / j.1360-6441.2005.00303.x. Архивировано из оригинал (PDF) на 2017-02-11. Получено 2017-02-09.
- ^ Чешир, Дженни; Керсвилл, Пол; Уильямс, Энн (2005). Фонология, грамматика и дискурс в диалектной конвергенции. В: П. Ауэр, П., Ф. Хинскенс и П. Керсвилл (ред.) «Изменение диалекта: конвергенция и расхождение диалектов в современных обществах».. Cambridge University Press - через https://books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=EV7xEqDys24C&oi=fnd&pg=PA135&dq=Phonology,+grammar,+and+discourse+in+dialect+convergence&ots=0DL_xyHDrci-SSCiSig=Info.
- ^ а б Чешир, Дженни; Джиллетт, Энн; Керсвилл, Пол; Уильямс, Энн (1999). «Роль подростков в уравнивании диалекта». Заключительный отчет Совету по экономическим и социальным исследованиям.
- ^ Чешир, Дженни; Эдвардс, Вив (1998). "Уроки грамматики британского диалекта". Ссылки и письма: 61–73. Получено 2017-02-06.
- ^ Чешир, Дженни; Фокс, Сью; Керсвилл, Пол; Торгерсен, Эйвинд (2007). "Лингвистические новаторы: английский для подростков в Лондоне" (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) на 2016-01-26.
- ^ Чешир, Дженни (1991). Английский во всем мире: социолингвистические перспективы. https://books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=1cPLCgAAQBAJ&oi=fnd&pg=PP1&dq=cheshire+world+english&ots=ohh8PqiVwn&sig=3yK1ryhdfOTydOeeH9%=#english=U8xpage: Издательство Кембриджского университета.CS1 maint: location (ссылка на сайт)
внешние ссылки
- интернет сайт
- Работы Дженни Чешир или о ней в библиотеках (WorldCat каталог)