Джон М. Липски - John M. Lipski
Джон М. Липски | |
---|---|
Национальность | Американец |
Альма-матер | Государственный университет Пенсильвании |
Род занятий | Лингвист |
Джон М. Липски американский лингвист, наиболее широко известный своими работами по испанскому и португальскому языкам. диалектология и языковая вариация. Его исследования также сосредоточены на Испанская фонология, лингвистические аспекты двуязычие и переключение кода, Африканские влияния на испанский и португальский, и пиджин и креольский исследования. В настоящее время он является профессором испанской лингвистики Эдвина Эрле Спаркса на кафедре испанского, итальянского и португальского языков. Государственный университет Пенсильвании. Ранее он занимал должность начальника того же управления с 2001 по 2005 год.
биография
Липски изучал испанский язык и математику на бакалавриате в Университет Райса (1971). Однако он заявил в непринужденной беседе во время своей работы в Хьюстонском университете в 1980-х годах, что никогда не посещал уроки испанского и что он сам учился этому языку. Похоже, так обстоит дело и с португальским, который Липски лично назвал своего рода «свободным» языком, если кто-то уже знает испанский. Таким образом, его изучение испанского языка в бакалавриате должно было быть довольно продвинутым или независимым, в отличие от испанского I или II и тому подобного. Он получил степень магистра (1972 г.) и докторскую степень (1974 г.) в области романской лингвистики в Университет Альберты, с обширным обучением классическому романсу филология и европейский структурализм. Его докторская диссертация была посвящена сравнительно-исторической фонологии испанского, итальянского и португальского языков.
После получения докторской степени Липски работал преподавателем испанского языка в Кин Колледж Нью-Джерси (1973–1975), где его общение с кубинцами и пуэрториканцами, говорящими по-испански, в конечном итоге привело его к изучению испанской диалектной вариации и социолингвистики. Позже он работал в Университет штата Мичиган (1975–1981), сначала как доцент, а затем как штатный доцент (1978–1981). Липски также работал доцентом в Хьюстонский университет (1981–1988), как профессор испанского языка и лингвистики в Университет Флориды (1988–1992), и как профессор испанской лингвистики в Университет Нью-Мексико (1992–2000).
В настоящее время он работает профессором испанской лингвистики в Государственный университет Пенсильвании (2000-настоящее время), и он является одним из основных преподавателей Университета Пенсильвании. Центр языковой науки с Национальный фонд науки PIRE грант.
Липски женат, имеет двоих детей.
Библиография
Написанные книги
Эль-Хабла-де-лос-Когнос-де-Панама в контексте афрохиспанской лингвистики. Панама: Instituto Nacional de Cultura, в печати.
Афро-боливийский испанский. Франкфурт и Мадрид: Vervuert / Iberoamericana, 2008.
Разновидности испанского языка в США. Издательство Джорджтаунского университета, 2008.
История афро-латиноамериканского языка: пять веков, пять континентов. Издательство Кембриджского университета, 2005.
El Español de América. Мадрид: Катедра, 1996. Японский перевод 2004 г., редакция Phoenix.
Латиноамериканский испанский. Лондон: Лонгманс, 1994.
Испанский язык Малабо: фонетические / фонологические процессы и импликации диалектологических. Мадрид / Малабо: Культурный центр Hispano-Guineano, 1990.
Язык островов Луизианы. Батон-Руж: Издательство государственного университета Луизианы, 1990.
Речь негров-конго Панамы: рудимент афро-латиноамериканского креола. Амстердам: Бенджаминс, 1989.
Fonética y fonología del español de Honduras. Тегусигальпа, Эдиториал Гуаймурас, 1987.
Испанский Экваториальной Гвинеи. Тюбинген: Макс Нимейер, 1985. Лингвистические аспекты перехода с испанского на английский. Университет штата Аризона, Центр латиноамериканских исследований, 1985 год.
(с Эдуардо Нил-Сильва), El español en síntesis. Нью-Йорк: Холт, Райнхарт и Уинстон, 1981.