Джугему - Википедия - Jugemu
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Сентябрь 2018 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Джугему (Японский: 寿限無), написано в хирагана в качестве じ ゅ げ む, это Японская сказка и это одна из самых известных историй в ракуго, форма разговорного японского развлечения. У него простая сюжетная линия, самая юмористическая часть которой - повторение смехотворно длинного названия. Его часто используют на тренировках для артистов ракуго.
участок
Супруги не могли придумать подходящее имя для своего новорожденного мальчика, поэтому отец пошел в храм и попросил главного священника придумать подходящее имя. Священник предложил несколько имен, начиная с Джугему. Отец не мог решить, какое имя он предпочитает, и поэтому дал ребенку все имена.
Полное имя Джугему:
- Джугему Джугему (寿 限 無 、 寿 限 無)
- Гоку-но сурикире (五 劫 の 擦 り 切 れ)
- Kaijarisuigyo-no (海砂 利 水魚 の)
- Суйгёмацу Унраймацу Фураимацу (水 行 末 雲 来 末 風 来 末)
- Kuunerutokoro-ni Sumutokoro (食 う 寝 る 処 に 住 む 処)
- Ябуракодзи-но буракодзи (や ぶ ら 小路 の 藪 柑子)
- Пайпопайпо Пайпо-но-сюринган (パ イ ポ パ イ ポ パ イ ポ の シ ュ ー リ ン ガ ン)
- Сюринган-но Гуриндай (シ ュ ー リ ン ガ ン の グ ー リ ン ダ イ)
- Gūrindai-no Ponpokopī-no Ponpokonā-no (グ ー リ ン ダ イ の ポ ン ポ コ の ポ ン ー の)
- Тёкьюмей-но Тёсукэ (長久 命 の 長 助)
В одной из версий сказки, Джугему однажды поссорился с другом, и тот получил большую шишку на голове, поэтому в знак протеста он пошел плакать к родителям Джугему. Однако из-за того, что на произнесение его имени потребовалось много времени, к тому времени, когда он закончил, шишка на его голове уже зажила.[1]
Другая версия гласит, что Джугему упал в колодец и утонул; Каждому, кому приходилось сообщать новости, приходилось много времени повторять свое имя полностью.[2]Еще один вариант: Джугему упал в озеро, и его родители едва успели спасти его.
Интерпретация
- Джугему
- «безграничная жизнь».
- Go kō no surikire
- "пять kō (на общую сумму 20 млрд (20×109) лет) стирания (скалы) ". В японском буддизме kō это очень долгий период времени. Предположим, что небесная дева будет посещать мир людей раз в три тысячи лет, оставляя следы трения на огромном камне своим платьем. В конце концов камень изнашивается до нуля. Один kō даже больше, чем это - 4 миллиарда лет. Священник благословляет ребенка жить так долго.
- Кайджари Суйгё
- «Галька в море и рыба в воде». Количество гравия и количество рыбы в мире должны отражать степень удачи и удачи ребенка.
- Суйгёмацу
- «куда в конце концов уходит вода». Поскольку вода может течь куда угодно, ребенок наделен безграничным благополучием, куда бы он ни пошел.
- Unraimatsu
- «откуда изначально приходят облака». Поскольку облака приходят откуда угодно, это похоже на вышесказанное.
- Фураимацу
- «там, где изначально дует ветер». Аналогично описанному выше.
- Kuunerutokoro
- «места, где можно поесть и поспать». К счастью, есть и еда, и кров.
- Сумутокоро
- «места для жизни». То же, что и выше.
- Ябуракодзи-но буракодзи
- "мрамор / Ардизия японская кусты на тропе Ябура ». Современное японское название завода - Ябукодзи, и считается, что он наполняется энергией круглый год. "Ябура" не имеет внутреннего значения, но предполагается, что это Ябукодзи с множественным числом ра суффикс.
- Пайпо, Шуринган, Гуриндай, Понпокопи, Понпокона
- Это выдуманные имена королевства и королевской семьи в древнем Китае. Пайпо был богатым и мирным королевством, где правили король Шуринган и его королева Гуриндай. Она родила принцессу Понпокопи и принцессу Понпокону, и все они прожили долгую жизнь.
- Чокюмей
- «долгая и продолжительная жизнь».
- Чосуке
- «благословил долгое время».
Культурные ссылки
Эта секция кажется, содержит тривиальный, незначительный или несвязанный ссылки на популярная культура.Сентябрь 2018 г.) ( |
Повторение по памяти этих имен - особенность NHK детская телепрограмма Нихонго де Асобо ("Давай поиграем с Японский ").
Лакиту, летающий за облаками вражеский персонаж Super Mario Bros. серия видеоигр называется Джугему в японских версиях игры. В аналогичной ссылке яйца Lakitu drop, которые превращаются в Spinies, называются Пайпо в Японии, несмотря на то, что на английском они называются «Колючие яйца» или «Колючие яйца».[3] Шипованные шары, брошенные Шипами и взорванные Птунами в воздух, называются шуринган в другой ссылке. Кроме того, назван Лакиту по имени Лакилестер. Покопи в японской версии Бумажный Марио.
Полное имя Дзюгему цитируется в песне "Jousha Hissui No Kotowari, Okotowari (盛 者必 衰 の お 断 り)" японской рок-группы. КАНА-БУН.
Джугему (# 40) - колоссальный подземный монстр, который в видеоигре выглядит как крошечная веточка с единственным листом на поверхности. Звездный океан: Голубая сфера.
"Дзюгэму-дзюгэму гокёносурикире Сэмми-Дэвис цыпленок-бройлер "это песнопение, которое Сасами использует, чтобы превратиться в Симпатичного Сэмми на японском языке. аниме Волшебная Девушка Довольно Сэмми.
Вкратце, включен как дополнительный DVD для Стальной алхимик: Братство аниме сериал, персонаж, известный только мононим "Шрам "показывает, что он разделяет свое имя с Джугему; персонаж Король брэдли (который, как известно, принял имя Брэдли, первоначально носившее только прозвище «Гнев»), затем показывает, что это также его настоящее имя (хотя актер озвучивания Брэдли неоднократно пропускал третий «Пайпо»). Они продолжают говорить это во время подготовки к битве, пока Шрам, произнося имя, случайно не прикусит язык.
Гинтама есть обезьяна, полное имя которой также начинается с «Дзюгему Дзюгему», как персонаж аниме, и был известен своим пошлый привычки. Пытаясь найти золотую середину, главные герои взяли очень длинное имя, в которое вошли оскорбления по поводу кал, некоторые виды рыбы и Кальмар, а также ссылки на Последняя фантазия IV и японский рок-дуэт B'z.
Полное имя Джугему произносится в текстах "Ниппон Эгао Хяккей ", финальная тема к Джошираку, аниме о женской труппе ракуго исполнители.
Люси из Слуга х Сервис также разделяет ту же судьбу, что и Джугему (имеющая длинное имя с похожим происхождением), и когда она впервые раскрывает свое имя, ее коллеги замечают, что она «современный Джугему Джугему».
В Capcom с Phoenix Wright: Ace Attorney - Spirit of Justice (2016), дело 4, «Turnabout Storyteller», содержит множество ссылок на разных ракуго, включая Джугему. В начале судебного процесса прокурор Нахьюта Сахдмади спрашивает о его знаниях о Ракуго, и в ответ предлагает прочитать Джугему и начинает рассказ, прежде чем его прерывает Афина Сайкс, чтобы снова сосредоточить внимание на судебном процессе. У персонажа, фигурирующего в этом деле, Гейру Тонейдо, также есть собака по имени Джугему, названная в честь истории. Позже в игре выясняется, что один из антагонистов игры, Инга Кархуул Хура'ин, на самом деле имеет имя в стиле Джугему: Инга Кархуул Хав'кохд Дис'нахм Би'ахни Лавга Ормо Похмпус Да'нит Ар'еди Из Хура'ин III; его вторые имена произносятся следующим образом: «Как это имя может быть длиннее или помпезнее, чем оно есть сейчас?»
Это заметно в одном из эпизодов Сёва Гэнроку Ракуго Синдзю. Двое главных героев исполняют ее для детского сада, который посещает их сын.
В Хацунэ Мику: Project DIVA Аркады, Мику Флик / 02, и Хацунэ Мику: Project DIVA Future Tone, Продюсер Vocaloid "Vocaliod-P" написал песню "Jugemu Sequencer". [4]"на создание которого вдохновил Джугему. Эта песня попала в Зал славы.
В 21 серии Камен Райдер Фурз, можно услышать, как в клубе ракуго практикуют Дзюгему, когда JK и Рюсей приходят поговорить с одним из участников.
Подобные рассказы и спектакли
Этот раздел содержит список разной информации.Январь 2020) ( |
- Подобные истории опубликованы в США, Тикки Тикки Тембо (1924 г. и более поздние варианты), может быть основан на Джугему.[5] "Long-Name-Un-Can-Say" (в этом рассказе имя ребенка начинается с Ники Ники Тембо ...)[6] это другой вариант.
- Песня "Sama Kama Wacky Brown" (Эдвард К. Уоррен, Джордж Геринг), записанная в 1960 г. четверо братьев на их первом альбоме[7] рассказывает о трагедии «Эдди Куча Кача Кама Тоса Нара Тоса Нома Сама Кама Дурацкий Браун».
- Британский комедийный сериал Летающий цирк Монти Пайтона показал похожий скетч, в котором слишком длинное имя повторяется несколько раз; он был сосредоточен на предполагаемой музыкальной программе, представляющей биографию немецкого композитора эпохи барокко по имени "Иоганн Гамболпутти de von Ausfern-schplenden-schiltter-crasscrenbon-fried-digger-dingle-dangle-dongle-dungle-burstein-von-knacker-thrasher-apple-banger-horowitz-ticolensic-grander-knotty-spelltinkle-grandlich-spearblemeyer-spearblemeyer kurstlich-himbleeisen-bahnwagen-gutenabend-bitte-ein-nürnburger-bratwustle-gerspurten-mitz-weimache-luber-hundsfut-gumeraber-shönendanker-kalbsfleisch-mittler-aucher, - сказал каждый из говорящих по имени Ульмутк. вынужден сказать это до конца, как и Джугему. Набросок начинается с Грэм Чепмен в качестве ведущего Артура Фиггиса, который представляет программу и дважды произносит полное имя Иоганна перед тем, как представить своего единственного выжившего родственника Карла; пока он продолжает произносить имя Карла, его прерывает, когда камера показывает интервью с самим Карлом (Терри Джонс ). Из-за своего возраста Карл изо всех сил пытается назвать полное имя Иоганна, а также имя своей жены Сары, прежде чем Джон Клиз, интервьюер, прерывает его и спрашивает «просто быстро», есть ли у него какие-то особые воспоминания об Иоганне. Однако из-за того, что на то, чтобы дважды произнести имя Иоганна, требуется много времени, Карл умирает до того, как интервьюер успевает закончить. Интервьюер роняет микрофон и тут же начинает копать могилу для Карла, поскольку Чепмен и многие другие персонажи снова произносят полное имя Иоганна.[8]
Рекомендации
- ^ Санъютей, Фукуэнью (июнь 1912 г.). Коккей Хякуменсо 滑稽 百 面相 (на японском языке). Миесия. п. 57. Дои:10.11501/891285.
- ^ Санъютей, Кинба III (1959). Укиё Данго 浮世 だ ん ご (на японском языке) (издание в мягкой обложке). Япония: Цурибитоша (опубликовано в сентябре 1993 г.). п. 64. ISBN 978-4885362217.
- ^ Легенды локализации: Super Mario Bros.
- ^ https://www.nicovideo.jp/watch/nm12290697
- ^ Ян, Джефф. "Рожденный повстанцем", San Francisco Chronicle, 25 марта 2009 г.
- ^ Пол Винг (говорит) (17 октября 1941 г.). Long-Name-No-Can-Say (адаптировано Полом Вингом) (Рекорд 78 оборотов в минуту). Записи Bluebird Сделаны RCA Victor. Альбом БЦ-50.
- ^ Братья четверо. Братья Четыре (LP запись). Нью-Йорк: Колумбия, 1960 (CL 1402). LC 93705344. OCLC 15100364.
- ^ "Летающий цирк Монти Пайтона: Просто слова - Эпизод 6". www.ibras.dk. Получено 12 декабря 2016.
внешняя ссылка
- "寿 限 無". 古典 落 語 109. Получено 17 января 2012.
- Татекава, Шинохару (20 июня 2016 г.). Ракуго "Джугем" (mp3). Ракуго - комедия в традиционном японском стиле (радиопередача FM). Япония. Токио FM. Получено 9 ноября 2019.