Письма перуанской женщины - Letters from a Peruvian Woman

Письма перуанской женщины
Lettres peruviennes.jpg
Титульный лист первого издания Lettres d'une Péruvienne
АвторМадам де Граффиньи
Оригинальное названиеLettres d'une Péruvienne
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
ЖанрЭпистолярный роман
ИздательА. Пайне
Дата публикации
1747
Тип СМИРаспечатать

Письма перуанской женщины (Французский: Lettres d'une Péruvienne) - это 1747 г. эпистолярный роман к Франсуаза де Граффиньи. В нем рассказывается история молодой Зилии. Инков принцесса, похищенная из Храм Солнца испанцами во время Испанское завоевание Империи инков. В серии писем своему жениху Азе, который также является Сапа Инка, Зиля рассказывает историю своего захвата, своего спасения Французский моряки, ее дружба с капитаном Детервилем и ее знакомство с французским обществом.

Нравиться Монтескье с Lettres Persanes, Lettres d'une Péruvienne представляет сатирический взгляд на французскую жизнь, особенно на условия жизни француженок, глазами постороннего. Зилия говорит о языке, литературе, философии, образовании, воспитании детей и других предметах. Франсуаза де Граффиньи в гораздо большей степени, чем Монтескье, вовлекает читателей в захватывающую историю, рассказывая о том, воссоединится ли Зилия с Азой или она согласится выйти замуж за Детервиля. Многие читатели и критики остались недовольны выводом, но когда автор переработала и расширила роман для нового издания в 1752 году, она отказалась изменить концовку.

Вдохновение для романа пришло из представления Alzire, Вольтер игровой набор во время Испанское завоевание Перу; сразу после этого, в мае 1743 г., она начала читать Инка Гарсиласо де ла Вега с История инков, который предоставил большую часть исторической справки для истории.[1] Хотя существует лишь небольшой фрагмент рукописи, процесс написания можно проследить в авторской переписке.[2]

Роман сразу имел успех у читателей; к концу 1748 г. вышло четырнадцать изданий, в том числе три английских перевода. В течение следующих ста лет появилось более 140 изданий, включая исправленное и расширенное издание 1752 года, несколько различных переводов на английский язык, два на итальянском и другие на немецком, португальском, русском, испанском и шведском языках.[3] Современные критики, в том числе Пьер Клеман, Эли Катрин Фреон, Жозеф де ла Порт, и Гийом Томас Франсуа Рейналь, написал длинные и в основном положительные отзывы. Несколько статей в Дидро с Энциклопедия цитирую роман. Было написано несколько сиквелов, часто для того, чтобы «улучшить» манеру автора; самым известным был Lettres d'Aza, Автор Игнас Хугари де Ламарш-Курмон, опубликованный в 1748 году и часто перепечатываемый вместе с оригинальным романом.[4]

Популярность Lettres d'une Péruvienne исчез после 1830 года, но в последней трети двадцатого века к нему резко возродился интерес, отчасти благодаря новым исследованиям, а отчасти - благодаря новому интересу к писательницам, вызванному феминистским движением.

Рекомендации

  1. ^ Дайнар, изд., Соответствие, т. 4, буквы 557-558.
  2. ^ Вера Л. Грейсон, "Происхождение и восприятие мадам де Граффиньи" Lettres d'une Péruvienne и Сени." Исследования о Вольтере 336 (1996), стр. 7-27.
  3. ^ См. Смит, «Популярность».
  4. ^ Отрывки из обзоров и сиквелов см. В издании романа Мэллинсона.

английский перевод

  • Письма перуанской женщины перевод Джонатана Мэллинсона. O.U.P. 2020. ISBN  9780199208173

Современные издания

  • Дайнар, Дж. А., изд. Корреспонденция де мадам де Граффиньи. Оксфорд: Фонд Вольтера, 1985-, в процессе.
  • Брей, Бернар и Изабель Лэнди-Уийон, ред. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. В Lettres Portugaises, Lettres d'une Péruvienne et autres romans d'amour par lettres. Париж: Гарнье-Фламмарион, 1983. С. 15–56, 239–247.
  • ДеДжин, Джоан и Нэнси К. Миллер, ред. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. Нью-Йорк: MLA, 1993; переработанное издание 2002 г.
  • ДеДжин, Джоан и Нэнси К. Миллер, ред. Дэвид Корнакер, тр. Франсуаза де Граффиньи, Письма перуанской женщины. Нью-Йорк: MLA, 1993; переработанное издание 2002 г.
  • Мэллинсон, Джонатан, изд. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. «Виф». Oxford: Voltaire Foundation, 2002. Лучшее из доступных изданий; содержит ценное введение, показывает варианты ранних изданий и предоставляет дополнительные материалы в приложениях.
  • Мэллинсон, Джонатан, изд. и тр. Франсуаза де Граффиньи, Письма перуанской женщины. «Оксфордская мировая классика». Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2009.
  • Николетти, Джанни, изд. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. Бари: Адриатика, 1967.
  • Труссон, Раймонд, изд. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. В Romans de femmes du XVIIIe Siècle. Париж: Лаффонт, 1996. С. 59–164.

Фон

внешняя ссылка