Письма перуанской женщины - Letters from a Peruvian Woman
Титульный лист первого издания Lettres d'une Péruvienne | |
Автор | Мадам де Граффиньи |
---|---|
Оригинальное название | Lettres d'une Péruvienne |
Страна | Франция |
Язык | Французский |
Жанр | Эпистолярный роман |
Издатель | А. Пайне |
Дата публикации | 1747 |
Тип СМИ | Распечатать |
Письма перуанской женщины (Французский: Lettres d'une Péruvienne) - это 1747 г. эпистолярный роман к Франсуаза де Граффиньи. В нем рассказывается история молодой Зилии. Инков принцесса, похищенная из Храм Солнца испанцами во время Испанское завоевание Империи инков. В серии писем своему жениху Азе, который также является Сапа Инка, Зиля рассказывает историю своего захвата, своего спасения Французский моряки, ее дружба с капитаном Детервилем и ее знакомство с французским обществом.
Нравиться Монтескье с Lettres Persanes, Lettres d'une Péruvienne представляет сатирический взгляд на французскую жизнь, особенно на условия жизни француженок, глазами постороннего. Зилия говорит о языке, литературе, философии, образовании, воспитании детей и других предметах. Франсуаза де Граффиньи в гораздо большей степени, чем Монтескье, вовлекает читателей в захватывающую историю, рассказывая о том, воссоединится ли Зилия с Азой или она согласится выйти замуж за Детервиля. Многие читатели и критики остались недовольны выводом, но когда автор переработала и расширила роман для нового издания в 1752 году, она отказалась изменить концовку.
Вдохновение для романа пришло из представления Alzire, Вольтер игровой набор во время Испанское завоевание Перу; сразу после этого, в мае 1743 г., она начала читать Инка Гарсиласо де ла Вега с История инков, который предоставил большую часть исторической справки для истории.[1] Хотя существует лишь небольшой фрагмент рукописи, процесс написания можно проследить в авторской переписке.[2]
Роман сразу имел успех у читателей; к концу 1748 г. вышло четырнадцать изданий, в том числе три английских перевода. В течение следующих ста лет появилось более 140 изданий, включая исправленное и расширенное издание 1752 года, несколько различных переводов на английский язык, два на итальянском и другие на немецком, португальском, русском, испанском и шведском языках.[3] Современные критики, в том числе Пьер Клеман, Эли Катрин Фреон, Жозеф де ла Порт, и Гийом Томас Франсуа Рейналь, написал длинные и в основном положительные отзывы. Несколько статей в Дидро с Энциклопедия цитирую роман. Было написано несколько сиквелов, часто для того, чтобы «улучшить» манеру автора; самым известным был Lettres d'Aza, Автор Игнас Хугари де Ламарш-Курмон, опубликованный в 1748 году и часто перепечатываемый вместе с оригинальным романом.[4]
Популярность Lettres d'une Péruvienne исчез после 1830 года, но в последней трети двадцатого века к нему резко возродился интерес, отчасти благодаря новым исследованиям, а отчасти - благодаря новому интересу к писательницам, вызванному феминистским движением.
Рекомендации
английский перевод
- Письма перуанской женщины перевод Джонатана Мэллинсона. O.U.P. 2020. ISBN 9780199208173
Современные издания
- Дайнар, Дж. А., изд. Корреспонденция де мадам де Граффиньи. Оксфорд: Фонд Вольтера, 1985-, в процессе.
- Брей, Бернар и Изабель Лэнди-Уийон, ред. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. В Lettres Portugaises, Lettres d'une Péruvienne et autres romans d'amour par lettres. Париж: Гарнье-Фламмарион, 1983. С. 15–56, 239–247.
- ДеДжин, Джоан и Нэнси К. Миллер, ред. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. Нью-Йорк: MLA, 1993; переработанное издание 2002 г.
- ДеДжин, Джоан и Нэнси К. Миллер, ред. Дэвид Корнакер, тр. Франсуаза де Граффиньи, Письма перуанской женщины. Нью-Йорк: MLA, 1993; переработанное издание 2002 г.
- Мэллинсон, Джонатан, изд. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. «Виф». Oxford: Voltaire Foundation, 2002. Лучшее из доступных изданий; содержит ценное введение, показывает варианты ранних изданий и предоставляет дополнительные материалы в приложениях.
- Мэллинсон, Джонатан, изд. и тр. Франсуаза де Граффиньи, Письма перуанской женщины. «Оксфордская мировая классика». Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2009.
- Николетти, Джанни, изд. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. Бари: Адриатика, 1967.
- Труссон, Раймонд, изд. Франсуаза де Граффиньи, Lettres d'une Péruvienne. В Romans de femmes du XVIIIe Siècle. Париж: Лаффонт, 1996. С. 59–164.
Фон
- Дэвис, Саймон. "Lettres d'une Péruvienne 1977–1997 годы: современное состояние исследований ». SVEC 2000: 05, с. 295–324.
- Ионеску, Кристина. «Библиография: Mme de Graffigny, sa vie et ses œuvres». В Джонатане Маллинсоне, изд. Франсуаза де Граффиньи, femme de lettres: écriture et réception. SVEC 2004: 12, с. 399–414.
- Макихерн, Джо-Энн и Дэвид Смит. "Мадам де Граффиньи Lettres d'une Péruvienne: Определение первого издания. " Художественная литература восемнадцатого века 9 (1996): 21-35.
- Смит, Д. У. "Популярность мадам де Граффиньи Lettres d’une Péruvienne: Библиографические свидетельства. " Художественная литература восемнадцатого века 3 (1990): 1-20.
- Vierge du Soleil / Fille des Lumières: la Péruvienne de Mme de Grafigny et ses Люксы. Travaux du groupe d'étude du XVIIIe siècle, Université de Strasbourg II, volume 5. Страсбург: Presses Universitaires de Strasbourg, 1989.
внешняя ссылка
- Корреспонденция мадам де Граффиньи интернет сайт. На сайте размещена фотокопия первого издания романа.
- Письма перуанской женщины на английском из Google Книг
- Lettres d'une Péruvienne на французском из Google Книг