Medicina Internacia Revuo - Википедия - Medicina Internacia Revuo

Medicina Internacia Revuo  
ДисциплинаЛекарство, аптека
ЯзыкАнглийский, японский, русский, эсперанто, испанский, итальянский, польский (или любой другой язык конференции)
Отредактировано кВлодзимеж Опока
Детали публикации
История1923-настоящее время
ЧастотаДва раза в год
да
Стандартные сокращения
ISO 4Med. Int. Ред.
Индексирование
ISSN0465-5435
Ссылки

Medicina Internacia Revuo (первоначально Internacia Medicina Revuo или на английском языке Международное медицинское обозрение) является официальным органом Universala Medicina Esperanto Asocio, организация, объединяющая врачей, фармацевтов и других медицинских специалистов, имеющих практические знания эсперанто. Журнал, выходящий дважды в год, публикует статьи, подвергшиеся экспертная оценка и написаны на разных языках, включая английский и польский; рефераты предоставляются на английском и эсперанто. Журнал публикует материалы в области медицинских наук, имеет всемирно известный редакторский совет и включен в Индекс Коперника база данных. Журнал доступен в золоте открытый доступ, но авторские сборы не взимаются.

История

Еще на Третьем Конгрессе эсперанто, состоявшемся в Лондоне в 1907 году, представители медицинских профессий призвали учредить медицинский журнал на эсперанто.[1] Действительно, письмо в британский медицинский журнал Ланцет похвалил предыдущий медицинский журнал эсперанто, Internacia Revuo Medicina, который был многоязычным с ежемесячным графиком публикации, в котором говорилось:

"Что эсперанто подходит для целей медицинской литературы, можно понять, изучив один номер Internacia Revuo Medicina. Благодаря количеству международных слов в медицинских трудах любой практикующий должен уметь читать этот Revuo без какой-либо дополнительной помощи, чем ключ на полпенни к эсперанто ". [2]

Еще один ранний медицинский журнал на эсперанто был Kuracisto: Internacia Revuo Medicina под редакцией Вильгельма Рубина и издавалась в Варшаве с 1912 по 14 год.

Medicina Internacia Revuo, основанная в 1923 году, впервые была опубликована в Будапешт, появляющиеся «нерегулярно, насколько позволяют средства». [3]с Карло Мезеи в качестве редактора. Первый номер вышел в сентябре того же года, занимал 16 страниц и имел стоимость подписки (в Великобритании) десять шиллингов. Журнал, по-видимому, был первым официальным изданием UMEA (или его предшественника, Tutmonda Esperantista Kuracista Asocio, Международной медицинской ассоциации эсперанто).[4] В это время,

"Internacia Medicina Revuo" - давно объявленная - посвящена исключительно переводам с других языков на эсперанто известных медицинских статей. Она не будет заниматься пропагандой эсперанто, но будет выполнять свою задачу. Американские медики должны найти в этом лучшее средство для того, чтобы быть в курсе медицинских достижений неанглоязычного мира ". [5].

В 1926 году было заявлено, что журнал «продолжает выходить два раза в месяц. Это большой журнал, прекрасно редактируемый и вполне достойный поддержки всех, кто интересуется медициной». [6].

Позднее редакции журнала переехали в Лилль редакторами выступили Морис Брике, французский радиолог, и Жюльен Ванверт, французский хирург. Соредактором журнала был Леон Заменгоф, польский отоларинголог, брат Л.Л. Заменгоф, основатель эсперанто. [7]

В связи с коллапсом европейской экономики журнал «один из лучших наших технических журналов» перешел на ежемесячное издание. [8] В 1949 году старые выпуски пожертвовал Дэйв Хеннен Моррис к Публичная библиотека Нью-Йорка. [9]

Впоследствии журнал был перемещен в Тибу (Япония ), где Сабороо Тамазо работал редактором. В июне 1994 г. Medicina Internacia Revuo переехал в свой нынешний офис в Польше, где он публикуется Ягеллонский университет.

Библиография

  • Пьер Жантон; Эсперанто: язык, литература и сообщество; 1993; ISBN  9780791412541(стр. 115-118)[требуется разъяснение ]
  • Ямазоэ Сабуро; Токадоро Сакутаро; "La vivo kaj agado de d-ro Hideo Shinoda - patro de UMEA"; Краков, 2001; ISBN  83-908748-4-9
  • "Kongresa Libro 16-a Internacia Medicinista Esperanto-Kongreso"; Краков, 2008; ISBN  83-923432-0-4
  • Казимеж Кшиняк; "Lekarsko-farmaceutyczne związki z Esperantem."; Aptekarz Polski; 2011, 55/33 онлайн

внешняя ссылка

Рекомендации

  1. ^ Сидни Уиттакер, письмо Ланцет «Медицинская профессия и эсперанто», The Lancet, 30 ноября 1907 г., страницы 1569-70.
  2. ^ У. Уинслоу Холл, письмо Ланцет, 3 августа 1907 г., стр. 319-20.
  3. ^ Британский эсперантист, выпуск 244, 1925 г., стр. 93
  4. ^ Британский эсперантист, стр.98 1922.
  5. ^ L'Amerika Esperantisto, том 30, страница 6, 1922 год.
  6. ^ Британский эсперантист (1926) номер 256, стр. 44
  7. ^ Анджей Винцевич, Мариола Сулковска, Марцин Мусятович и Станислав Сулковски «Ларинголог Леон Заменгоф - брат доктора Эсперанто» Американский журнал аудиологии т. 18 вып. 3-6 (2009), стр 3-5.
  8. ^ Британский эсперантист, выпуск 309, 1930, стр. 2-3.
  9. ^ Бюллетень Нью-Йоркской публичной библиотеки, том 53, 1949 г., стр. 111